Maxime Le Forestier - Le pornographe - Live - translation of the lyrics into German




Le pornographe - Live
Der Pornograf - Live
Autrefois, quand j'étais marmot,
Früher, als ich noch ein Lausbub war,
J'avais la phobie des gros mots,
Hatte ich Angst vor groben Worten klar,
Et si je pensais "merde" tout bas,
Und dacht' ich "Scheiße" leise mir,
Je ne le disais pas...
Sagt' ich's nicht hier...
Mais
Doch
Aujourd'hui que mon gagne-pain
Heute, wo mein Broterwerb fein,
C'est de parler comme un turlupin,
Ist zu reden wie ein Pöbel schrein,
Je ne pense plus "merde", pardi!
Denk' ich nicht mehr "Scheiße", ach nein!
Mais je le dis.
Sondern sag's frei.
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Afin d'amuser la galerie
Um die Galerie zu erheitern,
Je crache des gauloiseries,
Spuck' ich derbe Worte, um zu leitern,
Des pleines bouches de mots crus
Vollmundig rohe Ausdrücke,
Tout à fait incongrus...
Ganz unpassend, das Glücke...
Mais
Doch
En me retrouvant seul sous mon toit,
Bin ich allein daheim im Haus,
Dans ma psyché je me montre au doigt.
Zeig' auf mich selbst, voll Scham, ganz aus.
Et me crie: "Va te faire, homme incorrecte,
Und schrei': "Geh doch, du unflät'ger Wicht,
Voir par les Grecs."
Zu den Griechen ins Licht!"
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Tous les samedis je vais à confesse
Jeden Samstag geh ich zur Beicht',
M'accuser d'avoir parlé de fesses
Gesteh' mein Reden über Gesäß,
Et je promets ferme au marabout
Und versprech' fest dem frommen Mann,
De les mettre tabou...
Sie tabu zu nahn...
Mais
Doch
Craignant, si je n'en parle plus,
Fürcht' ich, red' ich nicht mehr davon,
De finir à l'Armée du Salut,
Land' bei der Heilsarmee als Lohn,
Je remets bientôt sur le tapis
Leg' bald wieder auf den Tisch
Les fesses impies.
Den Hintern unflätig frisch.
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Ma femme est, soit dit en passant,
Meine Frau, nur so nebenbei,
D'un naturel concupiscent
Ist von Natur lüstern und frei,
Qui l'incite à se coucher nue
Legt sich nackt hin bereit und klar
Sous le premier venu...
Für jedweden Mann fürwahr...
Mais
Doch
M'est-il permis, soyons sincère,
Darf ich's sagen, seien wir ehrlich,
D'en parler au café-concert
Im Café-chantant so gefährlich,
Sans dire qu'elle a, suraigu,
Ohne zu sagen, dass sie gar
Le feu au cul?
Heiße Lust hat fürwahr?
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
J'aurais sans doute du bonheur,
Hätt' ich sicherlich Freude gar,
Et peut-être la Croix d'honneur,
Vielleicht das Kreuz der Ehren klar,
A chanter avec décorum
Würd' ich singen mit Anstand fein
L'amour qui mène à Rome...
Von Liebe, die führt nach Rom hinein...
Mais
Doch
Mon ange m'a dit: "Turlututu!
Mein Engel sprach: "Tralala!
Chanter l'amour t'est défendu
Sing von Liebe, das geht nicht da,
S'il n'éclôt pas sur le destin
Wenn sie nicht blüht auf dem Geschick
D'une putain."
Einer Dirne Blick."
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Et quand j'entonne, guilleret,
Und wenn ich fröhlich anstimm' klar
A un patron de cabaret
Für 'nen Kneipenwirt sonderbar
Une adorable bucolique,
Ein liebliches Bukolikon,
Il est mélancolique...
Wird er melancholisch schon...
Et
Und
Me dit, la voix noyée de pleurs:
Spricht mit tränenüberströmtem Blick:
"S'il vous plaît de chanter les fleurs,
"Wenn Sie schon singen von Blumenglück,
Qu'elles poussent au moins rue Blondel
Dann lass sie blühn in der Rue Blondel,
Dans un bordel."
Im Bordell."
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Chaque soir avant le dîner,
Jeden Abend vor dem Essen,
A mon balcon mettant le nez,
Am Balkon, lass ich mich fressen
Je contemple les bonnes gens
Von dem Bild der braven Leut',
Dans le soleil couchant...
In der Abendsonn' so weit...
Mais
Doch
Ne me demandez pas de chanter ça, si
Frag mich nicht, das zu besingen hier, wenn
Vous redoutez d'entendre ici
Du fürchtest, zu hören schier,
Que j'aime à voir, de mon balcon,
Dass ich gern seh' vom Balkon,
Passer les cons.
Wie die Trottel zieh'n davon.
Je suis le pornographe
Ich bin der Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Der Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.
Les bonnes âmes d'ici bas
Die brave Seel' hier auf der Welt
Comptent ferme qu'à mon trépas
Zählt fest darauf, dass wenn ich fäll',
Satan va venir embrocher
Satan mich aufspießt sogleich
Ce mort mal embouché...
Als unflät'gen Leich...
Mais,
Doch,
Mais veuille le grand manitou,
Doch möge der große Manitou,
Pour qui le mot n'est rien du tout,
Dem Worte nichts bedeuten zu,
Admettre en sa Jérusalem,
In sein Jerusalem hinein,
A l'heure blême,
Zur bleichen Stund' verein,
Le pornographe
Den Pornograf
Du phonographe,
Des Phonograf,
Le polisson
Den Schelm geschmeidig
De la chanson.
Im Lied bezeidigt.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.