Maxime Le Forestier - Le Temps Ne Fait Rien A L'Affaire - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le Temps Ne Fait Rien A L'Affaire - Live




Quand ils sont tous neufs, qu'ils sortent de l'oeuf, du cocon
Когда они будут совершенно новыми, пусть они выйдут из яйца, из кокона
Tous les jeunes blanc-becs prennent les vieux mecs pour des cons.
Все молодые белобрысые парни принимают стариков за придурков.
Quand ils sont venus, les têtes chenues, les grisons
Когда они пришли, склонив головы, серые люди
Tous les vieux fourneaux prennent les jeunots pour des cons.
Все старые печи принимают молодых людей за придурков.
Moi qui balance entre deux âges, j'leur adresse à tous un message.
Я, который колеблется между двумя возрастами, обращаюсь ко всем им с сообщением.
Le temps ne fait rien à l'affaire, quand on est con, on est con!
Время ничего не делает с делом, когда ты тупой, ты тупой!
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père
Пусть нам будет двадцать лет, пусть мы будем дедушкой
Quand on est con, on est con!
Когда мы придурки, мы придурки!
Entre vous plus de controverses, cons caducs ou cons débutants.
Между вами больше нет споров, недостатков или недостатков для начинающих.
Petits cons d'la dernière averse, vieux cons des neiges d'antan.
Маленькие Придурки из прошлого ливня, старые Придурки из прошлого снега.
Petits cons d'la dernière averse, vieux cons des neiges d'antan.
Маленькие Придурки из прошлого ливня, старые Придурки из прошлого снега.
Vous les cons naissant, les cons innocents, les jeunes cons
Вы, молодые придурки, невинные придурки, молодые придурки
Qui, ne le niez pas, prenez les papas pour des cons
Кто, не отрицайте этого, принимает пап за придурков
Vous les cons âgés, les cons usagés, les vieux cons
Вы, старые придурки, старые придурки, старые придурки
Qui, confessez-le, prenez les p'tits bleus pour des cons
Кто, признайтесь, принимает голубых ублюдков за придурков
Méditez l'impartial message d'un qui balance entre deux âges.
Обдумайте беспристрастное послание того, кто колеблется между двумя возрастами.
Le temps ne fait rien à l'affaire, quand on est con, on est con!
Время ничего не делает с делом, когда ты тупой, ты тупой!
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père
Пусть нам будет двадцать лет, пусть мы будем дедушкой
Quand on est con, on est con!
Когда мы придурки, мы придурки!
Entre vous plus de controverses, cons caducs ou cons débutants.
Между вами больше нет споров, недостатков или недостатков для начинающих.
Petits cons d'la dernière averse, vieux cons des neiges d'antan.
Маленькие Придурки из прошлого ливня, старые Придурки из прошлого снега.
Petits cons d'la dernière averse, vieux cons des neiges d'antan.
Маленькие Придурки из прошлого ливня, старые Придурки из прошлого снега.





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! Feel free to leave feedback.