Maxime Le Forestier - Le grand connard - translation of the lyrics into German

Le grand connard - Maxime Le Forestiertranslation in German




Le grand connard
Der große Arschloch
Il a la volonté d′en faire
Er hat den Willen, es zu schaffen
Qualité première chez les compétiteurs
Erste Qualität unter den Konkurrenten
Il a tous les marqueurs
Er hat alle Merkmale
Les traits de caractère des winners
Die Charakterzüge der Gewinner
Il a ses coachs, ses entraîneurs
Er hat seine Coaches, seine Trainer
Des sponsors, il espère
Sponsoren, auf die er hofft
Il veut surfer sur les hauteurs
Er will auf den Höhen surfen
Laisser une trace sur terre
Eine Spur auf der Erde hinterlassen
Il vise la médaille la plus convoitée
Er zielt auf die begehrteste Medaille
Celle du plus grand connard que la terre ait jamais porté
Die des größten Arschlochs, das die Erde je getragen hat
Il a ses chances
Er hat seine Chancen
Et la concurrence ça lui fait pas peur
Und die Konkurrenz macht ihm keine Angst
Depuis chez mon voisin jusqu'à la Maison Blanche
Vom Nachbarn bis zum Weißen Haus
Il connaît tous les plans par coeur
Er kennt alle Pläne auswendig
Il lit des bio′ de dictateurs
Er liest Biografien von Diktatoren
Quelquefois ça l'inspire
Manchmal inspiriert ihn das
Il espère être un jour meilleur
Er hofft, eines Tages besser zu sein
Et faire enfin bien pire
Und endlich Schlimmeres zu tun
Il vise la médaille la plus convoitée
Er zielt auf die begehrteste Medaille
Celle du plus grand connard que la terre ait jamais porté
Die des größten Arschlochs, das die Erde je getragen hat
Vous qui caressez cet espoir
Ihr, die ihr diesen Wunsch hegt
Méditez son espoir car
Denkt über seinen Wunsch nach, denn
Pour être un grand connard, on n'en n′est pas moins homme
Um ein großes Arschloch zu sein, bleibt man doch ein Mensch
Ça l′a fait tomber du podium
Das hat ihn vom Podest gestoßen
Elle avait des yeux de miroir
Sie hatte Spiegelaugen
Il a voulu lui plaire
Er wollte ihr gefallen
Il a souri et cet écart à suffit à lui faire
Er lächelte, und dieser Fehltritt reichte aus, um ihm
Rater la médaille la plus convoitée
Die begehrteste Medaille zu verpassen
Celle du plus grand connard que la terre ait jamais porté
Die des größten Arschlochs, das die Erde je getragen hat





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.