Maxime Le Forestier - Les amoureux des bancs publics - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Les amoureux des bancs publics - Live




Les amoureux des bancs publics - Live
Влюблённые на скамейках - Концертная запись
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Кавер на песню Жоржа Брассенса)
Les gens qui voient de travers
Люди, которые смотрят косо,
Pensent que les bancs verts
Думают, что зелёные скамейки,
Qu'on voit sur les trottoirs
Которые видны на тротуарах,
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Сделаны для инвалидов или толстяков.
Mais c'est une absurdité
Но это абсурд,
Car à la vérité
Потому что на самом деле,
Ils sont c'est notoire
Они там, это общеизвестно,
Pour accueillir quelque temps les amours débutants
Чтобы на время приютить зарождающуюся любовь.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу патетические тебя люблю",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Ils se tiennent par la main
Они держатся за руки,
Parlent du lendemain
Говорят о завтрашнем дне,
Du papier bleu d'azur
О небесно-голубых обоях,
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
Которыми оклеят стены своей спальни.
Ils se voient déjà douc'ment
Они уже видят себя,
Elle cousant lui fumant
Она шьёт, он курит,
Dans un bien-être sûr
В полном комфорте и уюте,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé
И выбирают имена для своего первенца.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу патетические тебя люблю",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Quand la sainte famille machin
Когда святое семейство,
Croise sur son chemin
Встречает на своём пути
Deux de ces malappris
Двух таких вот невоспитанных,
Elle leur décoche en passant des propos venimeux
Оно бросает им вдогонку язвительные слова.
N'empêche que toute la famille
И всё же вся семья,
Le père la mère la fille
Отец, мать, дочь,
Le fils le saint esprit
Сын, святой дух,
Voudrait bien de temps en temps pouvoir s'conduire comme eux
Хотела бы время от времени вести себя так же, как они.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу патетические тебя люблю",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Quand les mois auront passé
Когда пройдут месяцы,
Quand seront apaisés
Когда утихнут
Leurs beaux rêves flambants
Их прекрасные пылкие мечты,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Когда их небо покроется тяжёлыми тучами,
Ils s'apercevront émus
Они с волнением поймут,
Qu'c'est au hasard des rues
Что случайно на улице,
Sur un d'ces fameux bancs
На одной из этих скамеек,
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour.
Они пережили лучший момент своей любви.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу патетические тебя люблю",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.





Writer(s): Georges Charles Brassens, Marc Cauquil


1 Le pornographe - Live
2 Une jolie fleur - Live
3 Le parapluie - Live
4 Les trompettes de la renommée - Live
5 Chanson pour l'Auvergnat - Live
6 Dans l'eau de la Claire Fontaine
7 Fernande (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
8 Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
9 Putain de toi - Live
10 Les passantes - Live
11 Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live
12 Je m'suis fait tout p'tit - Live
13 Les sabots d'Hélène - Live
14 La cane de Jeanne - Live
15 La Maîtresse D'Ecole
16 La mauvaise réputation - Live
17 Le mauvais sujet repenti - Live
18 La non demande en mariage - Live
19 Le bulletin de santé (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
20 Hécatombe - Live
21 Le gorille - Live
22 Supplique pour être enterré sur la plage de Sète - Live
23 Les amoureux des bancs publics - Live
24 Les copains d'abord - Live
25 Mourir pour des idées - Live
26 Auprès De Mon Arbre - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
27 Brave Margot - Live
28 Le temps ne fait rien à l'affaire (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
29 Quatre vingt quinze pour cent - Live
30 La marche nuptiale - Live
31 Le vieux Léon - Live
32 L'orage - Live
33 La chasse aux papillons (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
34 Le vingt deux Septembre - Live
35 Le verger du roi Louis (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
36 Les deux oncles (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
37 La complainte des filles de joie (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
38 Je suis un voyou (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
39 Au bois de mon cœur (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
40 La femme d'Hector (Live au théâtre de l'Européen / 2005)

Attention! Feel free to leave feedback.