Maxime Le Forestier - Les Jours Meilleurs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Les Jours Meilleurs




À courir du Pacifique à l'Inde, on voulait quoi
Бегая от Тихого океана до Индии, мы хотели чего
On voyait partout des sardines alignées dans d'l'huile de moteurs
Повсюду были видны сардины, выровненные в моторном масле
Fallait donc qu'on couse à nos Jean's des fils de couleurs
Поэтому нам нужно было сшить из наших джинсов цветные нитки
On était nés sur des ruines
Мы родились на развалинах
The times were changing
Времена менялись.
On pouvait planter des fleurs
Можно было посадить цветы.
On voulait juste des jours meilleurs
Мы просто хотели лучших дней
Juste des jours meilleurs
Просто лучшие дни
J'entends les mélodies grises et toutes ces voix qui disent "Ils viendront plus"
Я слышу серые мелодии и все эти голоса, которые говорят: "они больше не придут".
J'entends les fontaines de pleurs
Я слышу плачущие фонтаны
J'entends gémir les chœurs des "si j'avais su", "si j'avais pu", des "si j'avais eu moins peur"
Я слышу стоны хоров "если бы я знал", "если бы я мог", "если бы я был менее напуган".
J'entends grossir les ventres et fumer les cigares
Я слышу, как растут животы и курят сигары.
Ça fait la différence entre ancien adolescent et futur vieillard
Это разница между бывшим подростком и будущим стариком
J'entends grossir les flingues et fumer les mémoires
Я слышу, как стреляют из ружей и курят трусы.
Pendant qu'une bande de dingues, au fond de leurs idées, peuvent arrêter l'histoire
В то время как группа сумасшедших, глубоко в своих идеях, может остановить историю
On voyait partout des sardines alignées dans d'l'huile de moteurs
Повсюду были видны сардины, выровненные в моторном масле
Fallait donc qu'on couse à nos Jean's des fils de couleurs
Поэтому нам нужно было сшить из наших джинсов цветные нитки
On était nés sur des ruines
Мы родились на развалинах
The times were changing
Времена менялись.
On pouvait planter des fleurs
Можно было посадить цветы.
On voulait juste des jours meilleurs
Мы просто хотели лучших дней
Juste des jours meilleurs
Просто лучшие дни
J'en ai trouvé qui s'amènent, ils s'envolent, ils t'emmènent et tu t'en vas, tiré par 36 planeurs
Я нашел некоторых, которые приближаются, они улетают, они забирают тебя, и ты уходишь, подстреленный 36 планерами.
J'en ai trouvé qui rodent au fond des nuits chaudes, au fond d'un lit du tropique à l'équateur
Я нашел некоторых, которые грызут в жаркие ночи, на дне кровати от тропика до экватора
J'en ai trouvé qui passent en travers de moi
Я нашел некоторых, которые проходят сквозь меня.
Un ouragan qui casse un gros plan d'habitudes et puis qui s'en va
Ураган, который ломает крупный план привычек, а затем уходит
J'ai l'impression d'voir une cible, émerger du brouillard
Мне кажется, что я вижу цель, появляющуюся из тумана.
D'avoir pensé l'impossible et, dans un soupir du temps, l'apercevoir
За то, что он подумал о невозможном и, вздохнув, заметил это.
Même si j'vois encore des sardines alignées dans d'l'huile des moteurs
Хотя я все еще вижу сардины, выровненные в моторном масле
Il me reste un couplet d'Imagine
У меня остался один куплет, чтобы представить
Qui m'emmène ailleurs
Кто приведет меня в другое место
Juste des jours meilleurs
Просто лучшие дни





Writer(s): Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.