Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Les Jours Meilleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Jours Meilleurs
Лучшие дни
À
courir
du
Pacifique
à
l'Inde,
on
voulait
quoi
Носясь
от
Тихого
океана
до
Индии,
чего
мы
хотели?
On
voyait
partout
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
de
moteurs
Мы
видели
повсюду
сардины,
выстроившиеся
в
ряд
в
машинном
масле.
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
Jean's
des
fils
de
couleurs
И
нам
нужно
было
наши
джинсы
украсить
цветными
нитками.
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
на
руинах.
The
times
were
changing
Времена
менялись.
On
pouvait
planter
des
fleurs
Мы
могли
сажать
цветы.
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
хотели
просто
лучших
дней.
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучших
дней.
J'entends
les
mélodies
grises
et
toutes
ces
voix
qui
disent
"Ils
viendront
plus"
Я
слышу
серые
мелодии
и
все
эти
голоса,
которые
говорят:
"Они
больше
не
придут".
J'entends
les
fontaines
de
pleurs
Я
слышу
фонтаны
слез.
J'entends
gémir
les
chœurs
des
"si
j'avais
su",
"si
j'avais
pu",
des
"si
j'avais
eu
moins
peur"
Я
слышу
стоны
хоров
"если
бы
я
знал",
"если
бы
я
мог",
"если
бы
я
меньше
боялся".
J'entends
grossir
les
ventres
et
fumer
les
cigares
Я
слышу,
как
растут
животы
и
дымят
сигары.
Ça
fait
la
différence
entre
ancien
adolescent
et
futur
vieillard
Это
и
есть
разница
между
бывшим
подростком
и
будущим
стариком.
J'entends
grossir
les
flingues
et
fumer
les
mémoires
Я
слышу,
как
грохочут
пушки
и
тлеют
воспоминания,
Pendant
qu'une
bande
de
dingues,
au
fond
de
leurs
idées,
peuvent
arrêter
l'histoire
Пока
кучка
безумцев,
в
глубине
своих
идей,
может
остановить
историю.
On
voyait
partout
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
de
moteurs
Мы
видели
повсюду
сардины,
выстроившиеся
в
ряд
в
машинном
масле.
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
Jean's
des
fils
de
couleurs
И
нам
нужно
было
наши
джинсы
украсить
цветными
нитками.
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
на
руинах.
The
times
were
changing
Времена
менялись.
On
pouvait
planter
des
fleurs
Мы
могли
сажать
цветы.
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
хотели
просто
лучших
дней.
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучших
дней.
J'en
ai
trouvé
qui
s'amènent,
ils
s'envolent,
ils
t'emmènent
et
tu
t'en
vas,
tiré
par
36
planeurs
Я
нашел
тех,
кто
приходят,
взлетают,
увлекают
тебя,
и
ты
уходишь,
увлекаемый
36
планерами.
J'en
ai
trouvé
qui
rodent
au
fond
des
nuits
chaudes,
au
fond
d'un
lit
du
tropique
à
l'équateur
Я
нашел
тех,
кто
бродит
в
глубине
теплых
ночей,
в
глубине
тропической
постели
на
экваторе.
J'en
ai
trouvé
qui
passent
en
travers
de
moi
Я
нашел
тех,
кто
проходит
сквозь
меня,
Un
ouragan
qui
casse
un
gros
plan
d'habitudes
et
puis
qui
s'en
va
Словно
ураган,
разрушающий
крупный
план
привычек,
а
затем
исчезающий.
J'ai
l'impression
d'voir
une
cible,
émerger
du
brouillard
У
меня
такое
чувство,
будто
я
вижу
цель,
появляющуюся
из
тумана.
D'avoir
pensé
l'impossible
et,
dans
un
soupir
du
temps,
l'apercevoir
Будто
я
думал
о
невозможном
и,
во
вздохе
времени,
увидел
это.
Même
si
j'vois
encore
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
des
moteurs
Даже
если
я
все
еще
вижу
сардины,
выстроившиеся
в
ряд
в
машинном
масле,
Il
me
reste
un
couplet
d'Imagine
У
меня
остался
куплет
из
Imagine,
Qui
m'emmène
ailleurs
Который
уносит
меня
прочь,
Juste
des
jours
meilleurs
К
лучшим
дням.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.