Maxime Le Forestier - Les trois sirènes et le miroir - translation of the lyrics into German




Les trois sirènes et le miroir
Die drei Sirenen und der Spiegel
Dans les eaux de la Seine, M'en allant me noyer, J'ai trouvé trois sirènes
In den Wassern der Seine, als ich ertrinken wollte, fand ich drei Sirenen
Qui voulaient pas s' baigner, Trois sirènes dans la brume
Die nicht baden wollten, drei Sirenen im Nebel
Qui me tendent un miroir
Die mir einen Spiegel reichten
les néons s'allument
Wo die Neonlichter aufleuchten
Avant d' me laisser voir
Bevor sie mich sehen ließen
Celle qui m'a fait de la peine, Jamais je ne l'oublierai.
Diejenige, die mich verletzt hat, werde ich niemals vergessen.
{X2}
{X2}
Tu vois celle qui se penche
Siehst du die, die sich beugt
Sur un lit de dollars.
Über ein Bett aus Dollars.
L'autre a deux lignes blanches
Die andere hat zwei weiße Linien
Posées sur un poignard.
Auf einem Dolch liegen.
Prends les dollars de l'une.
Nimm die Dollars von der einen.
Coupe l'autre au rasoir.
Schneide die andere mit dem Rasiermesser.
Va me chercher la lune
Hol mir den Mond
Et je t'attends ce soir.
Und ich warte heute Abend auf dich.
Celle qui m'a fait de la peine, Jamais je ne l'oublierai.
Diejenige, die mich verletzt hat, werde ich niemals vergessen.
{X2}
{X2}
Ma tête est dans la glace, Plongée dans un miroir.
Mein Kopf ist im Eis, versunken in einem Spiegel.
La Seine est dégueulasse.
Die Seine ist widerlich.
Je n' pourrai plus la voir.
Ich werde sie nicht mehr sehen können.
Non, non, non, je n' pourrai plus la voir.
Nein, nein, nein, ich werde sie nicht mehr sehen können.
Non, non, jamais je ne l'oublierai.
Nein, nein, ich werde sie niemals vergessen.
Celle qui m'a fait de la peine, Jamais je ne l'oublierai.
Diejenige, die mich verletzt hat, werde ich niemals vergessen.
{X5}
{X5}





Writer(s): François Cousineau


Attention! Feel free to leave feedback.