Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Les trompettes de la renommée - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trompettes de la renommée - Live
Трубы славы - Концертная запись
Refusant
d'acquitter
la
rançon
de
la
gloire
Отказавшись
платить
выкуп
за
славу,
Sur
mon
brin
de
laurier
je
dormais
comme
un
loir
На
своём
лавровом
листке
я
спал,
как
сурок.
Les
gens
de
bon
conseil
ont
su
me
faire
comprendre
Люди,
дающие
благие
советы,
смогли
мне
объяснить,
Qu'Ã
l'homme
de
la
rue
j'avais
des
comptes
Ã
rendre
Что
перед
простым
человеком
у
меня
есть
обязательства,
Et
que,
sous
peine
de
choir
dans
un
oubli
complet
И
что,
под
страхом
полного
забвения,
Je
devais
mettre
au
grand
jour
tous
mes
petits
secrets
Я
должен
был
выставить
на
всеобщее
обозрение
все
свои
маленькие
секреты.
Dois-je,
pour
les
besoins
de
la
cause
publicitaire
Должен
ли
я,
для
нужд
рекламы,
Divulguer
avec
qui,
et
dans
quelle
position
Разглашать
с
кем,
и
в
какой
позе
Je
plonge
dans
le
stupre
et
la
fornication?
Я
погружаюсь
в
разврат
и
блуд?
Combien
de
bons
amis
me
regarderont
de
travers
Сколько
хороших
друзей
будут
смотреть
на
меня
косо,
Combien
je
recevrai
de
coups
de
revolver
Сколько
я
получу
пуль
в
спину?
Souffrant
d'une
modestie
quasiment
maladive
Страдая
от
почти
болезненной
скромности,
Dois-je
les
arborer
plus
ostensiblement
Должен
ли
я
выставлять
их
напоказ
более
демонстративно,
Comme
un
enfant
de
chÅ"ur
porte
un
saint
sacrement?
Как
ребенок
в
хоре
несёт
святые
дары?
Une
femme
du
monde,
et
qui
souvent
me
laisse
Светская
женщина,
которая
часто
мне
позволяет...
Ai-je
le
droit
de
ternir
l'honneur
de
cette
dame
Имею
ли
я
право
порочить
честь
этой
дамы,
En
criant
sur
les
toits,
et
sur
l'air
des
lampions
Крича
на
крышах,
под
звуки
фонарей:
"Madame
la
marquise
m'a
foutu
des
morpions?"
"Госпожа
маркиза
наградила
меня
лобковыми
вшами?"
Avec
le
Père
Duval,
la
calotte
chantante
С
отцом
Дювалем,
поющим
падре,
Il
me
laisse
dire
merde,
je
lui
laisse
dire
amen
Он
позволяет
мне
говорить
"чёрт",
я
позволяю
ему
говорить
"аминь".
Qu'un
soir
je
l'ai
surpris
aux
genoux
de
ma
maîtresse
Что
однажды
вечером
я
застал
его
на
коленях
перед
моей
любовницей,
Tandis
qu'elle
lui
cherchait
des
poux
dans
la
tonsure?
Пока
она
искала
у
него
вшей
в
тонзуре?
Avec
qui,
ventrebleu,
faut-il
que
je
couche
С
кем,
чёрт
возьми,
мне
нужно
спать,
Vienne
prendre
entre
mes
bras
la
place
de
ma
guitare?
Чтобы
кто-то
занял
в
моих
объятиях
место
моей
гитары?
Pour
exciter
le
peuple
et
les
folliculaires
Чтобы
возбудить
народ
и
журналистов,
Qu'est-ce
qui
veut
me
prêter
sa
croupe
populaire
Кто
хочет
одолжить
мне
свой
народный
зад,
Qu'est-ce
qui
veut
me
laisser
faire,
in
naturalibus
Кто
хочет
позволить
мне
сделать
это,
in
naturalibus,
Sonneraient-elles
plus
fort,
ces
divines
trompettes
Зазвучали
бы
громче
эти
божественные
трубы,
Et
prenais
tout
Ã
coup
des
allures
de
gazelle?
И
я
вдруг
обрел
бы
грацию
газели?
Mais
je
ne
sache
pas
que
ça
profite
Ã
ces
drÃ'les
Но
я
не
уверен,
что
этим
чудакам
это
выгодно,
De
jouer
le
jeu
de
l'amour
en
inversant
les
rÃ'les
Играть
в
игры
любви,
меняя
роли,
Que
ça
confère
Ã
leur
gloire
une
once
de
plus-value
Что
это
добавляет
к
их
славе
хоть
каплю
ценности.
Après
ce
tour
d'horizon
des
mille
et
une
recettes
После
этого
обзора
тысячи
и
одного
рецепта,
Qui
vous
valent
Ã
coup
sÃr
les
honneurs
des
gazettes
Которые
гарантированно
принесут
вам
почет
в
газетах,
J'aime
mieux
m'en
tenir
Ã
ma
première
façon
Я
предпочитаю
придерживаться
своего
первоначального
метода
Et
me
gratter
le
ventre
en
chantant
des
chansons
И
чесать
живот,
напевая
песни.
Si
le
public
en
veut,
je
les
sors
dare-dare
Если
публика
хочет,
я
их
тут
же
достаю,
S'il
n'en
veut
pas
je
les
remets
dans
ma
guitare
Если
не
хочет,
я
кладу
их
обратно
в
гитару.
Refusant
d'acquitter
la
rançon
de
la
gloire
Отказавшись
платить
выкуп
за
славу,
Sur
mon
brin
de
laurier
je
m'endors
comme
un
loir
На
своём
лавровом
листке
я
засыпаю,
как
сурок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.