Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Похороны былых времен (Живое выступление в театре Европейский / 2005)
Jadis,
les
parents
des
morts
vous
mettaient
dans
le
bain
Прежде,
родня
усопших,
дорогая,
тебя
бы
вымыла,
De
bonne
grâce
ils
en
f'saient
profiter
les
copains
И
с
радостью
позволила
бы
друзьям
поучаствовать.
" Y
a
un
mort
à
la
maison,
si
le
coeur
vous
en
dit
"У
нас
покойник,
если
хочешь,
Venez
l'pleurer
avec
nous
sur
le
coup
de
midi...
"
Приходи
оплакать
его
с
нами
к
полудню..."
Mais
les
vivants
aujourd'hui
n'sont
plus
si
généreux
Но
нынче
живые
не
столь
щедры,
Quand
ils
possèdent
un
mort
ils
le
gardent
pour
eux
Когда
у
них
есть
мертвец,
они
держат
его
при
себе.
C'est
la
raison
pour
laquell',
depuis
quelques
années
Вот
почему,
милая,
в
последние
годы
Des
tas
d'enterrements
vous
passent
sous
le
nez
Куча
похорон
проходит
мимо
тебя.
Mais
où
sont
les
funéraill's
d'antan?
Но
где
же
похороны
былых
времен?
Les
petits
corbillards,
corbillards,
corbillards,
corbillards
Маленькие
катафалки,
катафалки,
катафалки,
катафалки
De
nos
grands-pères
Наших
дедов,
Qui
suivaient
la
route
en
cahotant
Которые
тащились
по
дороге,
подпрыгивая,
Les
petits
macchabées,
macchabées,
macchabées,
macchabées
Маленькие
покойнички,
покойнички,
покойнички,
покойнички
Ronds
et
prospères
Кругленькие
и
благополучные,
Quand
les
héritiers
étaient
contents
Когда
наследники
были
довольны.
Au
fossoyeur,
au
croqu'-mort,
au
curé,
aux
chevaux
même
Могильщику,
гробовщику,
священнику,
даже
лошадям
Ils
payaient
un
verre
Они
платили
за
выпивку.
Elles
sont
révolues
Они
канули
в
лету,
Elles
ont
fait
leur
temps
Их
время
прошло,
Les
belles
pom,
pom,
pom,
pom,
pom,
pompes
funèbres
Красивые
пом,
пом,
пом,
пом,
пом,
помпезные
похороны.
On
ne
les
r'verra
plus
Мы
их
больше
не
увидим,
Et
c'est
bien
attristant
И
это
очень
печально,
Les
belles
pompes
funèbres
de
nos
vingt
ans
Красивые
помпезные
похороны
нашей
молодости.
Maintenant,
les
corbillards
à
tombeau
grand
ouvert
Теперь
катафалки
с
открытыми
гробами
Emportent
les
trépassés
jusqu'au
diable
vauvert
Увозят
покойников
куда
подальше.
Les
malheureux
n'ont
mêm'
plus
le
plaisir
enfantin
Бедняги
лишены
даже
детской
радости
D'voir
leurs
héritiers
marron
marcher
dans
le
crottin
Видеть
своих
наследников,
бредущих
по
навозу.
L'autre
semain'
des
salauds,
à
cent
quarante
à
l'heur'
На
прошлой
неделе,
мерзавцы,
со
скоростью
сто
сорок
в
час
Vers
un
cimetièr'
minable
emportaient
un
des
leurs
Везли
одного
из
своих
на
жалкое
кладбище,
Quand,
sur
un
arbre
en
bois
dur,
ils
se
sont
aplatis
Когда
они
врезались
в
крепкое
дерево,
On
s'aperçut
qu'le
mort
avait
fait
des
petits
Выяснилось,
что
покойник
успел
наделать
детей.
Mais
où
sont
les
funéraill's
d'antan?
Но
где
же
похороны
былых
времен?
Les
petits
corbillards,
corbillards,
corbillards,
corbillards
Маленькие
катафалки,
катафалки,
катафалки,
катафалки
De
nos
grands-pères
Наших
дедов,
Qui
suivaient
la
route
en
cahotant
Которые
тащились
по
дороге,
подпрыгивая,
Les
petits
macchabées,
macchabées,
macchabées,
macchabées
Маленькие
покойнички,
покойнички,
покойнички,
покойнички
Ronds
et
prospères
Кругленькие
и
благополучные,
Quand
les
héritiers
étaient
contents
Когда
наследники
были
довольны.
Au
fossoyeur,
au
croqu'-mort,
au
curé,
aux
chevaux
même
Могильщику,
гробовщику,
священнику,
даже
лошадям
Ils
payaient
un
verre
Они
платили
за
выпивку.
Elles
sont
révolues
Они
канули
в
лету,
Elles
ont
fait
leur
temps
Их
время
прошло,
Les
belles
pom,
pom,
pom,
pom,
pom,
pompes
funèbres
Красивые
пом,
пом,
пом,
пом,
пом,
помпезные
похороны.
On
ne
les
r'verra
plus
Мы
их
больше
не
увидим,
Et
c'est
bien
attristant
И
это
очень
печально,
Les
belles
pompes
funèbres
de
nos
vingt
ans
Красивые
помпезные
похороны
нашей
молодости.
Plutôt
qu'd'avoir
des
obsèqu's
manquant
de
fioritur's
Лучше
уж
обойтись
без
пышных
похорон,
J'aim'rais
mieux,
tout
compte
fait,
m'passer
de
sépultur'
Чем,
по
большому
счету,
вовсе
без
погребения.
J'aim'rais
mieux
mourir
dans
l'eau,
dans
le
feu,
n'importe
où
Я
бы
предпочел
умереть
в
воде,
в
огне,
где
угодно,
Et
même,
à
la
grand'
rigueur,
ne
pas
mourir
du
tout
И
даже,
в
крайнем
случае,
не
умирать
вовсе.
O,
que
renaisse
le
temps
des
morts
bouffis
d'orgueil
О,
пусть
возродится
время
мертвецов,
раздутых
от
гордости,
L'époque
des
m'as-tu-vu-dans-mon-joli-cercueil
Эпоха
"видали-ли-вы-меня-в-моем-красивом-гробу",
Où,
quitte
à
tout
dépenser
jusqu'au
dernier
écu
Когда,
тратя
все
до
последнего
гроша,
Les
gens
avaient
à
coeur
d'mourir
plus
haut
qu'leur
cul
Люди
стремились
умереть
с
помпой.
Les
gens
avaient
à
coeur
de
mourir
plus
haut
que
leur
cul
Люди
стремились
умереть
с
помпой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.