Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
viens
au
temps
des
cerises,
tu
t'en
vas
sans
les
cueillir.
Ты
приходишь
в
пору
цветения
вишни,
но
уходишь,
не
сорвав
ни
одной
ягоды.
Tu
te
balades,
indécise
chez
les
sans-chemises
Ты
бродишь,
нерешительная,
среди
простого
люда,
Mais
qui
veut
te
retenir,
dans
le
ruisseau,
s'enlise.
Но
кто
хочет
удержать
тебя,
увязает
в
трясине.
On
te
dit
fière
et
farouche,
suffit
d'un
coup
de
canon
Тебя
называют
гордой
и
неприступной,
но
достаточно
одного
выстрела
пушки,
Pour
qu'aussitôt,
tu
te
couches
sous
un
homme
louche
Чтобы
ты
тут
же
пала
ниц
перед
каким-то
подозрительным
типом,
Qui
nous
tue
en
ton
nom.
Который
убивает
нас
твоим
именем.
Liberté,
tu
n'es
pas
sérieuse.
Свобода,
ты
несерьезная.
Liberté,
t'as
déjà
vu
des
vies
heureuses
que
l'on
vit
solitaire?
Свобода,
ты
видела
когда-нибудь
счастливую
жизнь
в
одиночестве?
Oh!
Liberté,
t'es
pas
fidèle.
О!
Свобода,
ты
неверная.
Surveille
un
peu
tes
ailes,
Liberté
sur
terre.
Следи
за
своими
крыльями,
Свобода,
на
земле.
Pendant
que
t'ornais
ta
pique
avec
la
tête
d'un
roi
Пока
ты
украшала
свое
копье
головой
короля,
On
te
gravait,
magnifique,
pour
la
République
Тебя,
великолепную,
гравировали
для
Республики
Aux
murs
des
commissariats,
ris
pas,
c'est
pas
comique.
На
стенах
полицейских
участков,
не
смейся,
это
не
смешно.
Toi,
que
l'esclave
rachète,
toi,
dont
on
fait
des
statues
Ты,
кого
раб
выкупает,
ты,
кому
ставят
статуи,
Toi,
que
l'on
chante
à
tue-tête
dans
les
jours
de
fêtes
Ты,
кого
поют
во
весь
голос
в
праздничные
дни,
Réponds-moi,
où
es-tu?
Ответь
мне,
где
ты?
Liberté,
tu
n'es
pas
sérieuse.
Свобода,
ты
несерьезная.
Liberté,
t'as
déjà
vu
des
vies
heureuses
que
l'on
vit
solitaire?
Свобода,
ты
видела
когда-нибудь
счастливую
жизнь
в
одиночестве?
Oh!
Liberté,
t'es
pas
fidèle.
О!
Свобода,
ты
неверная.
Avec
ou
sans
tes
ailes,
Liberté
sur
terre.
С
крыльями
или
без,
Свобода,
на
земле.
C'est
pas
la
faute
à
Voltaire,
c'est
pas
la
faute
à
Rousseau.
Это
не
вина
Вольтера,
это
не
вина
Руссо.
Ceux
qui
t'ont
vue,
petite
mère,
en
tenue
légère
Те,
кто
видел
тебя,
матушка,
в
легком
одеянии,
Te
baigner
dans
le
ruisseau,
ils
sont
tombés
par
terre,
par
terre.
Купающейся
в
ручье,
попадали
без
чувств
на
землю,
на
землю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Jean Paul Bernard
Album
Sage
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.