Maxime Le Forestier - Mourir pour des idées - Live - translation of the lyrics into German




Mourir pour des idées - Live
Sterben für Ideen - Live
Georges Brassens
Georges Brassens
MOURIR POUR DES IDÉES
STERBEN FÜR IDEEN
Mourir pour des idées, l'idée est excellente.
Sterben für Ideen, die Idee ist vortrefflich.
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eu.
Ich selbst wäre fast gestorben, weil ich sie nicht hatte.
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablante,
Denn alle, die sie hatten, eine drückende Menge,
En hurlant à la mort me sont tombés dessus.
Fielen krächzend über mich her, als ginge es ums Sterben.
Ils ont su me convaincre et ma muse insolente,
Sie konnten mich überzeugen, und meine freche Muse,
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foi
Schwor ihren Irrtum ab und schloss sich ihrem Glauben an,
Avec un soupçon de réserve toutefois:
Mit einem Hauch von Vorbehalt allerdings:
Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente.
Ja, aber langsam.
Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeure,
Da keine Gefahr in Verzug zu sein scheint,
Allons vers l'autre monde en flânant en chemin
Gehen wir zur anderen Welt, schlendern gemächlich dahin,
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meure
Denn wer sich übernimmt, stirbt manchmal
Pour des idées n'ayant plus cours le lendemain.
Für Ideen, die morgen schon veraltet sind.
Or, s'il est une chose amère, désolante,
Doch wenn etwas bitter und trostlos ist,
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constater
Dann ist es der Gedanke beim Sterben,
Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idée,
Dass man falsch lag, sich in der Idee irrte,
Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente.
Ja, aber langsam.
Les saint Jean bouche d'or qui prêchent le martyre,
Die goldenmäuligen Prediger des Martyriums,
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-bas.
Bleiben meistens ohnehin noch lange hier unten.
Mourir pour des idées, c'est le cas de le dire,
Sterben für Ideen, wie man so sagt,
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pas.
Ist ihr Lebenszweck, sie lassen es sich nicht nehmen.
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantent
In fast jedem Lager gibt es welche, die Methusalem
Bientôt Mathusalem dans la longévité.
Bald in Langlebigkeit übertreffen.
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en aparté:
Ich schließe daraus, sie müssen sich heimlich sagen:
"Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
"Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente."
Ja, aber langsam."
Des idées réclamant le fameux sacrifice,
Von Ideen, die das berühmte Opfer verlangen,
Les sectes de tout poil en offrent des séquelles,
Gibt es Überbleibsel in Sekten aller Art.
Et la question se pose aux victimes novices:
Und für die unerfahrenen Opfer stellt sich die Frage:
Mourir pour des idées, c'est bien beau mais lesquelles?
Sterben für Ideen ist schön, doch für welche?
Et comme toutes sont entre elles ressemblantes,
Und da alle einander so ähnlich sind,
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeau,
Wenn er sie mit ihren großen Fahnen kommen sieht,
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeau.
Zögert der Weise und umkreist das Grab.
Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente.
Ja, aber langsam.
Encore s'il suffisait de quelques hécatombes
Wenn es genügte, einige Massaker zu begehen,
Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeât!
Damit sich endlich alles ändert, sich endlich alles fügt!
Depuis tant de "grands soirs" que tant de têtes tombent,
Nach so vielen "großen Nächten", in denen Köpfe rollten,
Au paradis sur terre on y serait déjà.
Wären wir längst im Paradies auf Erden.
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendes,
Doch das goldene Zeitalter wird stets vertagt,
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assez,
Die Götter dürsten immer, haben nie genug,
Et c'est la mort, la mort toujours recommencée...
Und es ist der Tod, der Tod, der immer wieder kommt...
Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente.
Ja, aber langsam.
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtres,
Ihr Brandstifter, ihr guten Apostel,
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pas.
Sterbt doch zuerst, wir überlassen euch den Vortritt.
Mais de grâce, morbleu! laissez vivre les autres!
Aber um Himmels willen, lasst die anderen leben!
La vie est à peu près leur seul luxe ici bas;
Das Leben ist ihr einzig wirklicher Luxus hier unten;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante,
Denn der Sensenmann ist wachsam genug,
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la faux.
Er braucht niemanden, der ihm die Sense hält.
Plus de danse macabre autour des échafeauds!
Kein Totentanz mehr um die Schafotte!
Mourrons pour des idées d'accord, mais de mort lente,
Lasst uns für Ideen sterben, ja, aber langsam,
D'accord, mais de mort lente.
Ja, aber langsam.





Writer(s): Georges Brassens


1 Le pornographe - Live
2 Une jolie fleur - Live
3 Le parapluie - Live
4 Les trompettes de la renommée - Live
5 Chanson pour l'Auvergnat - Live
6 Dans l'eau de la Claire Fontaine
7 Fernande (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
8 Les funérailles d'antan (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
9 Putain de toi - Live
10 Les passantes - Live
11 Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live
12 Je m'suis fait tout p'tit - Live
13 Les sabots d'Hélène - Live
14 La cane de Jeanne - Live
15 La Maîtresse D'Ecole
16 La mauvaise réputation - Live
17 Le mauvais sujet repenti - Live
18 La non demande en mariage - Live
19 Le bulletin de santé (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
20 Hécatombe - Live
21 Le gorille - Live
22 Supplique pour être enterré sur la plage de Sète - Live
23 Les amoureux des bancs publics - Live
24 Les copains d'abord - Live
25 Mourir pour des idées - Live
26 Auprès De Mon Arbre - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
27 Brave Margot - Live
28 Le temps ne fait rien à l'affaire (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
29 Quatre vingt quinze pour cent - Live
30 La marche nuptiale - Live
31 Le vieux Léon - Live
32 L'orage - Live
33 La chasse aux papillons (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
34 Le vingt deux Septembre - Live
35 Le verger du roi Louis (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
36 Les deux oncles (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
37 La complainte des filles de joie (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
38 Je suis un voyou (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
39 Au bois de mon cœur (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
40 La femme d'Hector (Live au théâtre de l'Européen / 2005)

Attention! Feel free to leave feedback.