Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Nous serons vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous serons vieux
Мы будем стары
Nous
serons
vieux
Мы
будем
стары
Maxime
Le
Forestier
Максим
Ле
Форестье
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
dire,
Когда
мне
больше
нечего
будет
сказать,
Quand
vous
ne
m'écouterez
plus,
Когда
ты
перестанешь
меня
слушать,
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
dire
Когда
мне
больше
нечего
будет
сказать
Et
vous
non
plus
И
тебе
тоже
Ou
bien
nous
serons
dans
un
monde
Или
мы
будем
в
мире,
Où
nous
n'aurons
plus
à
gueuler
Где
нам
больше
не
придется
кричать,
Pour
qu'enfin
quelqu'un
nous
réponde.
Чтобы
наконец
кто-то
нам
ответил.
Quelque
chose
aurait
donc
changé?
Что-то,
значит,
изменилось?
Ou
bien
radoterons
séniles,
Или
будем,
одряхлевши,
ворчать,
Dans
un
Olympia
chancelant
В
шатающемся
"Олимпии",
Sur
un
inutile
printemps
О
бесполезной
весне,
Avant
de
regagner
l'asile
Прежде
чем
вернуться
в
приют.
Dans
les
deux
cas
nous
serons
vieux
(bis)
В
любом
случае,
мы
будем
стары
(дважды)
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
dire,
Когда
мне
больше
нечего
будет
сказать,
Et
vous
non
plus,
И
тебе
тоже,
Mon
fils
un
coup
de
pied
au
cul
Сын
мой,
пни
меня
под
зад,
Avant
de
me
laisser
mourir,
Прежде
чем
я
умру,
Si
tu
existes
et
si
tu
peux,
Если
ты
существуешь
и
если
сможешь,
Pour
que
j'avance
encore
un
peu
Чтобы
я
продвинулся
еще
немного.
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
faire,
Когда
мне
больше
нечего
будет
делать,
Quand
vous
ne
viendrez
même
plus,
Когда
ты
даже
не
придешь,
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
faire
Когда
мне
больше
нечего
будет
делать
Et
vous
non
plus
И
тебе
тоже,
Ou
bien
nous
aurons
sur
la
terre
Или
мы
на
земле
Fini
la
dernière
maison,
Достроим
последний
дом,
Cimenté
la
dernière
pierre,
Зацементируем
последний
камень,
Enfin
rattrapé
l'horizon,
Наконец
достигнем
горизонта,
Ou
bien
avec
nos
mains
qui
tremblent,
Или
с
нашими
дрожащими
руками,
Souvenir
d'avoir
eu
trop
peur.
Вспоминая
о
том,
как
нам
было
слишком
страшно.
Nous
ne
nous
verrons
plus
ensemble
Мы
больше
не
увидимся
вместе,
Que
pour
pleurer
sur
nos
malheurs
Разве
что
чтобы
оплакивать
наши
несчастья.
Dans
les
deux
cas
nous
serons
vieux
(bis)
В
любом
случае,
мы
будем
стары
(дважды)
Quand
je
n'aurai
plus
rien
à
faire,
Когда
мне
больше
нечего
будет
делать,
Et
vous
non
plus,
И
тебе
тоже,
Mon
fils,
un
coup
de
pied
au
cul
Сын
мой,
пни
меня
под
зад,
Avant
de
quitter
cette
terre,
Прежде
чем
я
покину
эту
землю,
Si
tu
existes
et
si
tu
peux,
Если
ты
существуешь
и
если
сможешь,
Pour
que
j'avance
encore
un
peu
Чтобы
я
продвинулся
еще
немного.
Quand
je
n'aurai
plus
de
révolte
Когда
у
меня
не
останется
бунтарства
Et
quand
vous
ne
bougerez
plus,
И
когда
ты
перестанешь
двигаться,
Quand
je
n'aurai
plus
de
révolte
Когда
у
меня
не
останется
бунтарства
Et
vous
non
plus,
И
у
тебя
тоже,
Que
nous
dormions
devant
la
porte
Когда
мы
будем
спать
у
порога,
A
l'ombre
d'un
platane
assis,
В
тени
платана,
сидя,
Heureux
que
nos
idées
l'emportent,
Счастливые,
что
наши
идеи
победили,
Anciens
combattants
réunis,
Ветеран
войны,
вместе,
Ou
que
nous
dormions
en
silence
Или
когда
мы
будем
спать
в
тишине,
En
nous
répétant
résignés
Повторяя
с
покорностью,
Au
diable
ceux
qui
vont
rester,
К
черту
тех,
кто
останется,
Puisque
nous
sommes
en
partance
Ведь
мы
отбываем.
C'est
alors
que
nous
serons
vieux
(bis)
Вот
тогда
мы
будем
стары
(дважды)
Quand
je
n'aurai
plus
de
révolte
Когда
у
меня
не
останется
бунтарства
Et
vous
non
plus,
И
у
тебя
тоже,
Mon
fils,
un
coup
de
pied
au
cul
Сын
мой,
пни
меня
под
зад,
Avant
l'heure
de
la
récolte
Перед
временем
жатвы.
Si
tu
existes
et
si
tu
peux,
Если
ты
существуешь
и
если
сможешь,
Pour
que
je
vive
encore
un
peu
Чтобы
я
пожил
еще
немного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.