Maxime Le Forestier - Nous serons vieux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Nous serons vieux




Nous serons vieux
Мы будем стары
Nous serons vieux
Мы будем стары
Maxime Le Forestier
Максим Ле Форестье
Quand je n'aurai plus rien à dire,
Когда мне больше нечего будет сказать,
Quand vous ne m'écouterez plus,
Когда ты перестанешь меня слушать,
Quand je n'aurai plus rien à dire
Когда мне больше нечего будет сказать
Et vous non plus
И тебе тоже
Ou bien nous serons dans un monde
Или мы будем в мире,
nous n'aurons plus à gueuler
Где нам больше не придется кричать,
Pour qu'enfin quelqu'un nous réponde.
Чтобы наконец кто-то нам ответил.
Quelque chose aurait donc changé?
Что-то, значит, изменилось?
Ou bien radoterons séniles,
Или будем, одряхлевши, ворчать,
Dans un Olympia chancelant
В шатающемся "Олимпии",
Sur un inutile printemps
О бесполезной весне,
Avant de regagner l'asile
Прежде чем вернуться в приют.
Dans les deux cas nous serons vieux (bis)
В любом случае, мы будем стары (дважды)
Quand je n'aurai plus rien à dire,
Когда мне больше нечего будет сказать,
Et vous non plus,
И тебе тоже,
Mon fils un coup de pied au cul
Сын мой, пни меня под зад,
Avant de me laisser mourir,
Прежде чем я умру,
Si tu existes et si tu peux,
Если ты существуешь и если сможешь,
Pour que j'avance encore un peu
Чтобы я продвинулся еще немного.
Quand je n'aurai plus rien à faire,
Когда мне больше нечего будет делать,
Quand vous ne viendrez même plus,
Когда ты даже не придешь,
Quand je n'aurai plus rien à faire
Когда мне больше нечего будет делать
Et vous non plus
И тебе тоже,
Ou bien nous aurons sur la terre
Или мы на земле
Fini la dernière maison,
Достроим последний дом,
Cimenté la dernière pierre,
Зацементируем последний камень,
Enfin rattrapé l'horizon,
Наконец достигнем горизонта,
Ou bien avec nos mains qui tremblent,
Или с нашими дрожащими руками,
Souvenir d'avoir eu trop peur.
Вспоминая о том, как нам было слишком страшно.
Nous ne nous verrons plus ensemble
Мы больше не увидимся вместе,
Que pour pleurer sur nos malheurs
Разве что чтобы оплакивать наши несчастья.
Dans les deux cas nous serons vieux (bis)
В любом случае, мы будем стары (дважды)
Quand je n'aurai plus rien à faire,
Когда мне больше нечего будет делать,
Et vous non plus,
И тебе тоже,
Mon fils, un coup de pied au cul
Сын мой, пни меня под зад,
Avant de quitter cette terre,
Прежде чем я покину эту землю,
Si tu existes et si tu peux,
Если ты существуешь и если сможешь,
Pour que j'avance encore un peu
Чтобы я продвинулся еще немного.
Quand je n'aurai plus de révolte
Когда у меня не останется бунтарства
Et quand vous ne bougerez plus,
И когда ты перестанешь двигаться,
Quand je n'aurai plus de révolte
Когда у меня не останется бунтарства
Et vous non plus,
И у тебя тоже,
Que nous dormions devant la porte
Когда мы будем спать у порога,
A l'ombre d'un platane assis,
В тени платана, сидя,
Heureux que nos idées l'emportent,
Счастливые, что наши идеи победили,
Anciens combattants réunis,
Ветеран войны, вместе,
Ou que nous dormions en silence
Или когда мы будем спать в тишине,
En nous répétant résignés
Повторяя с покорностью,
Au diable ceux qui vont rester,
К черту тех, кто останется,
Puisque nous sommes en partance
Ведь мы отбываем.
C'est alors que nous serons vieux (bis)
Вот тогда мы будем стары (дважды)
Quand je n'aurai plus de révolte
Когда у меня не останется бунтарства
Et vous non plus,
И у тебя тоже,
Mon fils, un coup de pied au cul
Сын мой, пни меня под зад,
Avant l'heure de la récolte
Перед временем жатвы.
Si tu existes et si tu peux,
Если ты существуешь и если сможешь,
Pour que je vive encore un peu
Чтобы я пожил еще немного.





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.