Maxime Le Forestier - Paraître - translation of the lyrics into German

Paraître - Maxime Le Forestiertranslation in German




Paraître
Erscheinen
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
Ouh la la, la question que voilà
Oh là, was für eine Frage
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
La question fait débat
Die Frage ist umstritten
On invite à comparaître
Man lädt diejenigen vor,
Ceux qui veulent parler de ça
die darüber sprechen wollen
Et pour bien les reconnaître
Und um sie gut zu erkennen,
On a mis des caméras
hat man Kameras aufgestellt
Ceux qui parlent pour paraître
Diejenigen, die reden um zu erscheinen,
Apparemment sont tous
sind offenbar alle da
Ceux qui préfèrent ne pas être
Diejenigen, die lieber nicht sein möchten,
Evidemment n'y sont pas
sind natürlich nicht hier
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
Ouh la la, la question que voilà
Oh là, was für eine Frage
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
La question ne se pose pas
Die Frage stellt sich nicht
Il faut dire que tous les êtres
Man muss sagen, dass alle Wesen,
Qui respirent ici bas
die hier unten atmen,
Sont voués à disparaître
dazu bestimmt sind zu verschwinden,
Sauf à croire à l'au-delà
es sei denn, man glaubt an ein Jenseits
Ce qui nous permettrait d'être
Was es uns erlauben würde zu sein,
Sans forcement qu'on nous voit
ohne dass man uns sieht
Et quelques fois d'apparaître
Und manchmal zu erscheinen,
Aux élus de notre choix
für die Auserwählten unserer Wahl
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
Ouh la la, la question que voilà
Oh là, was für eine Frage
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
La question n'est pas
Die Frage ist nicht hier
Si on se plait à paraître
Wenn es einem gefällt zu erscheinen,
On fait des duplicatas
macht man Vervielfältigungen
Alors on finit par être
Dann wird man schließlich zu
Une image et rien que ça
einem Bild und nichts weiter
Si on veut seulement être
Wenn man nur sein möchte,
On n'existe que pour soi
existiert man nur für sich
On oublie la boîte à lettres
Man vergisst den Briefkasten,
Des lettres on n'en reçoit pas
von Briefen bekommt man keine
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
Ouh la la, la question que voilà
Oh là, was für eine Frage
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
Prends la pose et tais-toi
Stell dich hin und halt den Mund
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
La question n'est pas
Die Frage ist nicht hier
Paraître ou ne pas être
Erscheinen oder nicht sein
La question ne se pose pas
Die Frage stellt sich nicht





Writer(s): Baptiste Trotignon


Attention! Feel free to leave feedback.