Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Person To Person
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Person To Person
Лицом к лицу
Elle
lance
la
main
dès
qu'un
réveil
sonne
Она
протягивает
руку,
как
только
звонит
будильник,
Et
me
rejoint
dans
mon
sommeil
comme
personne.
И
присоединяется
ко
мне
во
сне,
как
никто
другой.
Elle
glisse
un
civil
dans
toutes
les
glaces
Она
примеряет
обычную
одежду
перед
всеми
зеркалами
Et,
dès
le
premier
vent
qui
passe,
frissonne.
И
дрожит
от
первого
дуновения
ветерка.
Rêver
des
îles
me
donne
des
ailes
Мечты
об
островах
дают
мне
крылья
Depuis
que
j'ai
affaire
à
elle,
person
to
person.
С
тех
пор,
как
я
встретил
ее,
лицом
к
лицу.
Elle
avait
peur
d'passer
pour
une
conne.
Она
боялась
показаться
глупой.
Elle
m'a
dit
quand
même
"Un
sans
une,
c'est
personne."
Она
все
же
сказала
мне:
"Один
без
одного
— никто".
Il
fallait
pas
m'parler
d'amour.
Не
стоило
говорить
мне
о
любви.
A
c'moment
là,
j'étais
là
pour
personne.
В
тот
момент
я
был
ни
для
кого.
J'ramassais
des
feuilles
à
la
pelle.
Я
сгребал
листья
лопатой.
J'les
ai
lâchées
pour
un
appel,
person
to
person.
Я
бросил
их
ради
одного
звонка,
лицом
к
лицу.
Elle
a
trouvé
les
mots
qui
résonnent
Она
нашла
слова,
которые
резонируют
Au
fond
de
mes
couloirs
secrets
où
personne
В
глубине
моих
тайных
коридоров,
куда
никто
Jamais
n'était
venu
y
voir.
Никогда
не
заглядывал.
Elle
a
les
clés
d'mes
tours
d'ivoire
où
personne
У
нее
есть
ключи
от
моих
башен
из
слоновой
кости,
куда
никто
Jamais
ne
m'avait
dérangé
Никогда
меня
не
беспокоил,
Même
un
appel
de
l'étranger,
person
to
person.
Даже
звонком
из-за
границы,
лицом
к
лицу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.