Maxime Le Forestier - Photo-finish - translation of the lyrics into German

Photo-finish - Maxime Le Forestiertranslation in German




Photo-finish
Photo-Finish
J'ai tué Raspoutine pour écrire mes mémoires
Ich tötete Rasputin, um meine Memoiren zu schreiben
Je voulais avoir ma tête dans les bouquins d'histoires et les canards
Ich wollte meinen Kopf in den Geschichtsbüchern und Zeitungen haben
J'aurai pu te présenter Sacha, mon majordome
Ich hätte dir Sascha vorstellen können, meinen Butler
Qui se faisait l'un des flics dans le film de Keaton
Der einen der Polizisten in Keatons Film spielte
Ça y est tu m'as, ça y est je suis beau, je peux partir
Da hast du mich, da bin ich schön, ich kann gehen
Tu m'as en pied, tu m'as de dos, je peux partir, t'as ma photo
Du hast mich von vorn, von hinten, ich kann gehen, du hast mein Foto
L'homme qui fait taire Trotsky sans le regarder en face
Der Mann, der Trotzki verstummen ließ, ohne ihn anzusehen
A jamais touché de royalties sur le pic à glace
Hat niemals Tantiemen für den Eispickel erhalten
Déposé le brevet à sa place
Das Patent dafür in seinem Namen angemeldet
Tueur de filles, presses et médias m'adorent
Mädchenmörder, Presse und Medien lieben mich
Ce soir y a pleine lune, dois-je faire encore plus fort
Heute ist Vollmond, soll ich noch härter zuschlagen?
Ça y est tu m'as, ça y est je suis beau, je peux partir
Da hast du mich, da bin ich schön, ich kann gehen
T'as mon profil, prends-moi de haut, je peux partir, t'as ma photo
Du hast mein Profil, nimm mich von oben, ich kann gehen, du hast mein Foto
Bientôt cinq heures, besoin d'un raccord
Gleich fünf Uhr, ich brauche eine Frischekur
Est-ce que j'ai le nez qui brille?
Glänzt meine Nase etwa?
Y'a des rumeurs qui me prêtent des remords
Gerüchte sprechen von meiner Reue
J'y trouverais plus mes billes, l'intérêt est trop fort
Ich fände meine Murmeln nicht mehr, das Interesse ist zu groß
J'ai tué Raspoutine, j'ai blanchi les baignoires
Ich tötete Rasputin, ich bleichte die Badewannen
C'est pas dans le magazine, j'ai censuré Mozart trop tard
Es steht nicht im Magazin, ich zensierte Mozart zu spät
Tu crois que j'ai fait tout ça pour qu'on me colle sur les murs?
Glaubst du, ich tat all das, um an Wände geklebt zu werden?
Tu crois que ça va au moins me valoir la couverture?
Glaubst du, es bringt mir wenigstens das Titelbild ein?
Ça y est tu m'as, ça y est je suis beau, je peux partir
Da hast du mich, da bin ich schön, ich kann gehen
T'as mon profil, prends-moi de haut, je peux partir, t'as ma photo
Du hast mein Profil, nimm mich von oben, ich kann gehen, du hast mein Foto
Ça y est tu m'as, ça y est je suis beau, je peux partir
Da hast du mich, da bin ich schön, ich kann gehen
Tu m'as en pied, tu m'as de dos, je peux partir, t'as ma photo
Du hast mich von vorn, von hinten, ich kann gehen, du hast mein Foto
Les projecteurs m'éclairent, j'ai compris, je suis prêt pour la fête
Die Scheinwerfer leuchten, ich verstehe, ich bin bereit für das Fest
Déjà cinq heures, c'est moi la vedette et le bourreau me dit
Schon fünf Uhr, ich bin der Star und der Henker sagt mir
"J'aime beaucoup ce que vous faites".
"Ich mag sehr, was Sie tun".





Writer(s): Boris Bergman, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.