Maxime Le Forestier - Poussières - translation of the lyrics into German

Poussières - Maxime Le Forestiertranslation in German




Poussières
Staub
J'ai rien vu bouger dans ses mains, le long de l'allée, l'allée cavalière
Ich sah nichts sich in ihren Händen regen, entlang der Allee, der Reiterallee
passait son chemin, j'ai vu l'soleil, mordu la poussière.
Wo ihr Weg vorbeiführte, sah ich die Sonne, biss in den Staub.
Elle allait comme on danse à deux, une allure assez, assez cavalière
Sie ging, wie man zu zweit tanzt, eine Haltung ziemlich, ziemlich lässig
Jeter sa poudre aux yeux, un grain d'ivresse, un grain de poussière.
Um Sand in die Augen zu streuen, ein Körnchen Rausch, ein Körnchen Staub.
Donne ton dos, donne ta bouche
Gib deinen Rücken hin, gib deinen Mund hin
Animal heureux qui la touche vont s'allumer les regards.
Glückliches Tier, das sie berührt, wo die Blicke sich entzünden werden.
Donne ton dos, fais en sorte,
Gib deinen Rücken hin, sorge dafür,
Animal heureux qui la porte, de n'pas l'oublier quelque part.
Glückliches Tier, das sie trägt, sie nicht irgendwo zu vergessen.
J'ai rien vu bouger dans ses reins, elle avait tracé de ses quatre fers
Ich sah nichts sich in ihren Lenden regen, sie hatte mit ihren vier Eisen schon gezeichnet
Déjà le mot d'la fin dans un dernier nuage de poussière.
Schon das Schlusswort, in einer letzten Staubwolke.
Donne ton dos, donne ta bouche,
Gib deinen Rücken hin, gib deinen Mund hin,
Animal heureux qui la touche va se voiler mon regard.
Glückliches Tier, das sie berührt, wo mein Blick sich verschleiern wird.
Donne ton dos, fais en sorte,
Gib deinen Rücken hin, sorge dafür,
Animal heureux qui l'emporte, de n'pas l'oublier quelque part.
Glückliches Tier, das sie davonträgt, sie nicht irgendwo zu vergessen.






Attention! Feel free to leave feedback.