Maxime Le Forestier - Sage - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Sage




Sage
Wise
Y a comme un vieux ménage à faire
There seems to be an old task to do
Dans les écoles et les cimetières
In schools and cemeteries
Tous alignés pareil
All lined up the same
Pourquoi y en a pas un qui bouge
Why isn't there one moving
Même au milieu des drapeaux rouges
Even in the middle of the red flags
Pour sonner le réveil
To sound the alarm
Comme sur un mur en mai
Like on a wall in May
C'est qu'il y a un mais
It's because there is a but
Un mais
A but
Un mais
A but
Un message
A message
Que t'entends dès le berceau
That you hear from the cradle
Sage
Wise
Quand t'as pas droit aux sanglots
When you are not allowed to cry
Sur le côtéOn t'apprend à rester
On the sideWe are taught to stay
Loin du corps
Away from the body
Loin du corps
Away from the body
Du corps
Of the body
Du corsage
Of the bodice
Sage
Wise
Tous les adultes t'ont dit
All the adults told you
Sage
Wise
Puisque en a pour la vie
Since there is enough for life
Regarde-moi
Look at me
J'en ai vu plus que toi
I have seen more than you
Je t'aid'rai
I will help you
Je t'aid'rai
I will help you
T'aid'rai
Help you
T'aid'rai
Help you
Sage
Wise
Y a comme un vieux ménage à faire
There is like an old job to do
Chez les fantômes et les sorcières
Among ghosts and witches
Tout enterrés pareil
All buried the same
Pourquoi y en a pas un qui s'lève
Why doesn't one of them get up
Avant qu'la vie se mette en grève
Before life goes on strike
Et chante le réveil
And sings the alarm
En caressant tes doigts
Caressing your fingers
Avant le temps du glas
Before the time of the knell
Du glas
Of the knell
Du glaçage
Of the icing
Mettez-vous en rangs par deux
Line up two by two
Sage
Wise
Avec le vide au milieu
With the emptiness in the middle
Et le bonheur
And happiness
A toucher pour une heure
To touch for an hour
Mais au pas
But at a regular pace
Mais au pas
But at a regular pace
Au pas
At a regular pace
Au passage
At the passage
Sage
Wise
On t'a dit fais ton métier
They told you to do your job
Sage
Wise
Noircis ton bout de papier
Blacken your scrap of paper
Plus rien à dire
Nothing else to say
Tu peux toujours écrire
You can always write
Tu remplis
You fill
Tu remplis
You fill
Remplis
Fill
Remplissage
Filling
Avec ton vieux ménage à faire
With your old housework to do
Dans tes amours et tes colères
In your loves and your angers
Pas sorties du sommeil
Not out of sleep
Même si tu t'fais chanteur de choc
Even if you become a shock singer
Même si tu t'fais chanteur de rockÇa s'ra toujours pareil
Even if you become a rock singerIt will always be the same
Tu ne seras jamais
You will never be
Qu'un vieux chanteur de mai
That an old May singer
Sage
Wise





Writer(s): Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.