Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuer l' temps
Die Zeit töten
Le
spleen
se
chasse
au
comptoir
Die
Schwermut
vertreibt
man
an
der
Theke
L'ennui
se
trompe
facilement
Die
Langeweile
täuscht
sich
leicht
La
fumée
fait
fuir
le
cafard
Der
Rauch
vertreibt
die
Kakerlaken
Momentanément
Aber
nur
für
den
Augenblick
Le
vide
se
remplit
d'espoir
Die
Leere
füllt
sich
mit
Hoffnung
Le
blues
se
chante
en
riant
Den
Blues
singt
man
lachend
Pourtant
quand
ça
vire
au
noir
Doch
wenn
es
dunkel
wird
C'est
plus
suffisant
Reicht
das
nicht
mehr
aus
On
pense
à
tuer
l'temps
Man
denkt
daran,
die
Zeit
zu
töten
Là
c'est
pas
pareil
Doch
das
ist
was
anderes
Tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
C'est
plus
important
Das
ist
viel
wichtiger
En
dilettante
en
série
Als
Dilettant
in
Serie
Comment
faut-il
faire
Wie
soll
man
es
machen
Pour
au
temps
voler
sa
vie
Der
Zeit
ihr
Leben
zu
stehlen
C'est
l'enfer
Das
ist
die
Hölle
Ça
pourrait
sembler
facile
Es
könnte
einfach
scheinen
C'est
pourtant
pas
évident
Doch
ist
es
nicht
leicht
Tout
seul
de
rendre
inutile
Allein
jede
Stunde
nutzlos
Chaque
heure
chaque
instant
Jeden
Augenblick
zu
machen
Quand
on
a
tué
l'temps
Wenn
man
die
Zeit
getötet
hat
Qu'est-ce
qu'on
fait
du
corps
Was
macht
man
mit
dem
Körper
Tué
l'temps
Die
Zeit
töten
C'est
quand
l'enterrement
Wann
ist
die
Beerdigung
Tué
l'temps
Die
Zeit
töten
Est-ce
qu'il
est
bien
mort
Ist
sie
wirklich
tot
Tué
l'temps
Die
Zeit
töten
Ou
blessé
seulement
Oder
nur
verletzt
Un
temps
mort
une
bulle
une
nuit
sans
rêve
Eine
tote
Zeit
eine
Blase
eine
traumlose
Nacht
Un
entre-deux
mi-temps
Ein
Zwischenraum
Halbzeit
Un
soupir
rien
un
jour
de
grève
Ein
Seufzer
nichts
ein
Streiktag
Et
puis
la
vie
reprend
Und
dann
geht
das
Leben
weiter
Quelqu'un
veut
tuer
l'temps
Jemand
will
die
Zeit
töten
Le
laissez
pas
faire
Lass
ihn
nicht
gewähren
Tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
Qu'est-ce
qui
nous
attend
Was
erwartet
uns
Imagine
une
claque
et
le
temps
meurt
Stell
dir
vor
ein
Schlag
und
die
Zeit
stirbt
Avant
l'arrivée
des
secours
Bevor
die
Hilfe
kommt
Tu
nous
vois
tous
couverts
de
fleurs
Siehst
du
uns
alle
mit
Blumen
bedeckt
Allongés
pour
toujours
Für
immer
liegend
Quand
on
a
tué
l'temps
Wenn
man
die
Zeit
getötet
hat
Plus
l'temps
de
rien
faire
Keine
Zeit
mehr
für
nichts
Tué
l'temps
Die
Zeit
töten
Tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
C'est
fou
l'temps
qu'on
perd
Verrückt
wie
viel
Zeit
man
verliert
À
tuer
l'temps
Um
die
Zeit
zu
töten
Soit
dit
temps
passant
So
sagt
die
vergehende
Zeit
Tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
Plus
l'temps
de
rien
faire
Keine
Zeit
mehr
für
nichts
Tué
l'temps
Die
Zeit
töten
Tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
C'est
fou
l'temps
qu'on
perd
Verrückt
wie
viel
Zeit
man
verliert
À
tuer
l'temps
Um
die
Zeit
zu
töten
Soit
dit
temps
passant
So
sagt
die
vergehende
Zeit
Tuer
l'temps
tuer
l'temps
tuer
l'temps
Die
Zeit
töten
die
Zeit
töten
die
Zeit
töten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Michel Haumont
Attention! Feel free to leave feedback.