Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Voyage Au Moyen Âge
Il
est
descendu,
botté
de
peau,
de
son
cinquième
étage
Он
спустился,
обутый
в
кожу,
со
своего
пятого
этажа
Sur
son
chapeau,
avait
mis
deux
plumes
d'oies
sauvages.
На
его
шляпу
было
надето
два
пера
диких
гусей.
Son
cheval
l'attendait
en
bas,
c'était
à
la
Porte
des
Lilas.
Его
лошадь
ждала
его
внизу,
она
была
у
ворот
сирени.
Les
camions
s'affolaient
sans
le
voir
et,
de
sa
gibecière
Грузовики
бесновались,
не
видя
его,
и
из-за
его
Un
bout
de
pain
dépassait
en
frottant
la
crinière.
Кусок
хлеба
торчал,
потирая
гриву.
La
route
est
longue
et
le
chemin
ne
s'arrêtera
pas
demain.
Дорога
длинная,
и
путь
не
остановится
завтра.
"Que
faites-vous
donc
dans
cette
vie?"
cria-t-il
aux
gens
du
voisinage.
"Так
что
же
вы
делаете
в
этой
жизни?"
- кричал
он
соседям.
"Pour
moi,
dites
que
je
suis
parti
en
voyage
au
Moyen
Âge."
"Для
меня
скажите,
что
я
отправился
в
путешествие
в
Средние
века".
Il
a
pris
la
route
du
midi,
celle
de
Compostelle
Он
поехал
по
полуденной
дороге,
по
дороге
в
Компостелу.
Car
les
bandits
qui
vivent
en
dehors
des
citadelles
Потому
что
бандиты,
живущие
за
пределами
цитаделей
N'attaquent
pas
les
pèlerins
quand
ils
empruntent
ce
chemin.
Не
нападайте
на
паломников,
когда
они
идут
по
этому
пути.
"Que
faites-vous
donc
de
votre
vie?"
cria-t-il
aux
gens
sur
son
passage.
"Так
что
же
вы
делаете
со
своей
жизнью?"
-кричал
он
людям
на
своем
пути.
"Pourquoi
ne
m'avez
vous
pas
suivi
en
voyage
au
Moyen
Âge?"
"Почему
вы
не
последовали
за
мной
в
путешествие
в
Средние
века?"
Il
est
descendu,
la
nuit
tombée,
à
l'hôtel
des
voitures
Он
спустился
с
наступлением
темноты
в
отель
для
автомобилей
A
demandé
à
manger
pour
lui
et
sa
monture.
Попросил
поесть
для
него
и
его
скакуна.
Le
patron
l'a
bien
regardé
et
la
police
est
arrivée.
Босс
внимательно
посмотрел
на
него,
и
прибыла
полиция.
On
l'a
embarqué,
vêtu
de
toile,
comme
dans
une
cage
Мы
посадили
его
на
борт,
одетого
в
полотно,
как
в
клетку.
Sans
son
cheval,
sans
ses
rêves,
sans
son
Moyen
Âge.
Без
его
лошади,
без
его
мечтаний,
без
его
Средневековья.
Les
fous
n'ont
pas
de
place
ici,
tout
les
clients
ont
bien
ri
Сумасшедшим
здесь
нет
места,
все
клиенты
хорошо
посмеялись.
Puis
sont
retournés
vivre
à
Paris.
Затем
вернулись
жить
в
Париж.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Bernard, Bruno Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.