Lyrics and translation Maximilian feat. MefX & Nane - Vorbe Despre Tine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorbe Despre Tine
Слухи о тебе
Pe
unde
merg,
aud
vorbe
despre
tine
Куда
ни
пойду,
слышу
разговоры
о
тебе
Aud
vorbe
despre
tine
și
nu
toate
sunt
de
bine
Слышу
разговоры
о
тебе,
и
не
все
они
хорошие
Vezi
ce
faci,
fiindcă
ceva
nu
faci
bine
Посмотри,
что
ты
делаешь,
потому
что
что-то
ты
делаешь
не
так
Vezi
că
ceva
nu
faci
bine,
că
ies
vorbe
despre
tine
Посмотри,
что-то
ты
делаешь
не
так,
раз
идут
разговоры
о
тебе
Faci
ce
faci,
bre,
nu
știu
cum
faci
Делаешь,
что
делаешь,
эй,
не
знаю,
как
ты
это
делаешь
Că
aud
vorbe
despre
tine-n
draci
Что
слышу
разговоры
о
тебе
черт
знает
где
Te
mănâncă
ăștia
de
c
Тебя
перемывают
кости
Cred
că
ar
trebui
să
iei
măsuri
Думаю,
тебе
стоит
принять
меры
Cred
că
se
trage
de
la
gagici
Думаю,
все
дело
в
девчонках
Da'
ce
vină
ai
că
ai
lipici
Но
разве
ты
виноват,
что
у
тебя
есть
харизма
Da'
ce
vină
ai
că
lor
le
place
Разве
ты
виноват,
что
ты
им
нравишься
Si
nu
te
mai
lasă-n
pace
И
они
не
оставляют
тебя
в
покое
Cred
că-i
de
la
muzichie
Думаю,
дело
в
музыке
Că-ți
vine
mănușă
- meserie
Что
она
тебе
как
влитая
- призвание
Te
mănâncă
ăștia
non-stop
Тебя
перемывают
кости
без
остановки
În
studio
sau
la
colț
de
bloc
В
студии
или
на
углу
квартала
Pe
unde
merg,
aud
vorbe
despre
tine
Куда
ни
пойду,
слышу
разговоры
о
тебе
Aud
vorbe
despre
tine
și
nu
toate
sunt
de
bine
Слышу
разговоры
о
тебе,
и
не
все
они
хорошие
Vezi
ce
faci,
fiindcă
ceva
nu
faci
bine
Посмотри,
что
ты
делаешь,
потому
что
что-то
ты
делаешь
не
так
Vezi
că
ceva
nu
faci
bine,
că
ies
vorbe
despre
tine
Посмотри,
что-то
ты
делаешь
не
так,
раз
идут
разговоры
о
тебе
Râzi
tu,
râzi,
dar
nu-i
amuzant
Смеешься
ты,
смеешься,
но
это
не
смешно
Ți
i-ai
pus
deja
pe
toți
în
cap
Ты
уже
всех
достала
Vezi
că
au
început
să
aibă
regrete
Смотри,
они
начали
жалеть
Că
tot
mergi
tu
la
concerte
Что
ты
все
ходишь
на
концерты
Că
se
face
treabă
la
Okapi
Что
дела
идут
в
Okapi
Treabă
d-aia
di
ti
dă
pi
spati
Дела
такие,
что
дают
тебе
пиар
Paranoia?
Nu,
nicidecum
Паранойя?
Нет,
ни
в
коем
случае
Doar
că
așa
ți-o
arzi
când
ești
comun
Просто
так
ты
себя
ведешь,
когда
ты
обычный
Aud
vorbe
despre
tine
Слышу
разговоры
о
тебе
Aud
vorbe
des
cretine
Слышу
глупые
разговоры
Vorbiți
de
rău,
vorbiți
de
bine
Говорите
плохо,
говорите
хорошо
Important
e
că
vorbiți
de
mine
Важно
то,
что
говорите
обо
мне
Pe
unde
merg,
aud
vorbe
despre
tine
Куда
ни
пойду,
слышу
разговоры
о
тебе
Aud
vorbe
despre
tine
și
nu
toate
sunt
de
bine
Слышу
разговоры
о
тебе,
и
не
все
они
хорошие
Vezi
ce
faci,
fiindcă
ceva
nu
faci
bine
Посмотри,
что
ты
делаешь,
потому
что
что-то
ты
делаешь
не
так
Vezi
că
ceva
nu
faci
bine,
că
ies
vorbe
despre
tine
Посмотри,
что-то
ты
делаешь
не
так,
раз
идут
разговоры
о
тебе
Nu
știu
cum
faci,
brosule
Не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
братан
C-aud
numai
nasoleli
Слышу
только
нытье
Azi
o
arzi
la
fel
ca
ieri
Сегодня
ты
ведешь
себя
так
же,
как
вчера
Tu
nu
prea-nveți
din
greșeli
Ты
не
учишься
на
своих
ошибках
Că
faci
numai
panaramă
Что
творишь
только
черт
знает
что
Vrei
să
fii
băgat
în
seamă
Хочешь,
чтобы
тебя
замечали
Suferi
ca
după
vreo
damă
Страдаешь,
как
по
какой-то
даме
Păcat
că
n-ai
nicio
zeamă
Жаль,
что
у
тебя
нет
ни
копейки
Fra,
eu
zic
să
stai
potol
Брат,
я
говорю
тебе,
успокойся
Să
nu
te
faci
mototol
Чтобы
не
стать
размазней
Când
te
combini
la
alcool
Когда
ты
мешаешь
с
алкоголем
Faci
ce
faci
și-o
dai
nasol
Делаешь,
что
делаешь,
и
все
портишь
Aud
vorbe
despre
tine
Слышу
разговоры
о
тебе
Pe
unde
merg,
aud
vorbe
despre
tine
Куда
ни
пойду,
слышу
разговоры
о
тебе
Aud
vorbe
despre
tine
și
nu
toate
sunt
de
bine
Слышу
разговоры
о
тебе,
и
не
все
они
хорошие
Vezi
ce
faci,
fiindcă
ceva
nu
faci
bine
Посмотри,
что
ты
делаешь,
потому
что
что-то
ты
делаешь
не
так
Vezi
că
ceva
nu
faci
bine,
că
ies
vorbe
despre
tine
Посмотри,
что-то
ты
делаешь
не
так,
раз
идут
разговоры
о
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximilian
Attention! Feel free to leave feedback.