Maxo Kream - Meet Again - translation of the lyrics into German

Meet Again - Maxo Kreamtranslation in German




Meet Again
Wiedersehen
Free J Lo, free One Time, free Lil CBD
Lasst J Lo frei, lasst One Time frei, lasst Lil CBD frei
Ayy, free Lil Wannabe, ayy, free Montana C
Ayy, lasst Lil Wannabe frei, ayy, lasst Montana C frei
Ayy, free J Money, ayy, free Fauni
Ayy, lasst J Money frei, ayy, lasst Fauni frei
Free my Crip Papa, hey, hey, free Lil T.Y, hey, hey
Lasst meinen Crip Papa frei, hey, hey, lasst Lil T.Y frei, hey, hey
Free my daddy, hey, he gon' be alright, hey
Lasst meinen Daddy frei, hey, ihm wird's gut gehen, hey
Free Gas for like, free my nigga Ike
Lasst Gas frei, so ungefähr, lasst meinen Nigga Ike frei
I got homies in the grave, I got homies doin' life
Ich hab Kumpels im Grab, ich hab Kumpels, die lebenslänglich sitzen
I'd rather be carried by 6 before I'm judged by 12
Lieber von 6 getragen, bevor ich von 12 verurteilt werde
Fuck 12, before I tell, I'll take a .38 shell
Scheiß auf die 12, bevor ich petze, nehm ich 'ne .38er Kugel
I'd rather be carried by 6 before I'm judged by 12
Lieber von 6 getragen, bevor ich von 12 verurteilt werde
Fuck 12, before I tell, I'll tell 'em crackers burn in hell
Scheiß auf die 12, bevor ich petze, sag ich, diese Schweine sollen in der Hölle schmoren
I got homies in the grave, I got brothers in the pen
Ich hab Kumpels im Grab, ich hab Brüder im Knast
I got some that's comin' home, I got some that's goin' in
Ich hab welche, die bald rauskommen, ich hab welche, die reingehen
Tried to go to visitation, but they wouldn't let me in
Hab versucht, dich zu besuchen, aber sie haben mich nicht reingelassen
So our only conversation writin' letters with a pen
Also ist unsere einzige Unterhaltung das Briefeschreiben mit einem Stift
Wanna see just how you doin', wanna know just how you been
Will sehen, wie's dir geht, will wissen, wie es dir ergangen ist
Tell you who your bitch been screwin', check in on your mom and 'em
Dir erzählen, mit wem deine Bitch rummacht, nach deiner Mom und den anderen sehen
Hope you get a second chance, we been down since elementary
Hoffe, du kriegst 'ne zweite Chance, wir sind seit der Grundschule Kumpels
Hope one day we meet again, break you out this penitentiary
Hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder, holen dich aus diesem Zuchthaus raus
Cuz, what's crackin'?
Cousin, was geht ab?
Hop you straight, know you thuggin' like you should
Hoffe, dir geht's gut, weißt, du bleibst hart, wie du sollst
Seen your momma yesterday, gave her money for your books
Hab gestern deine Mama gesehen, gab ihr Geld für deine Bücher (Knastladen)
Different day, the same shit, nothing changed on Murda Block
Anderer Tag, derselbe Scheiß, nichts hat sich im Murda Block geändert
Couple homies hit a lick and got the other homies popped
Ein paar Kumpels haben ein Ding gedreht und die anderen Kumpels wurden angeschossen
They got shot up with a K, I got good and bad news
Sie wurden mit 'ner K angeschossen, ich hab gute und schlechte Nachrichten
They say Redro gon' be straight, but Sto Groove ain't make it through
Sie sagen, Redro wird wieder, aber Sto Groove hat's nicht geschafft
They hit Redro with a eight, only hit Sto Groove with two
Sie haben Redro mit 'ner Acht getroffen, Sto Groove nur mit zwei
'Round this time last year in May, crackhead junkie killed Young Doof
Ungefähr um diese Zeit letztes Jahr im Mai hat ein Crackhead-Junkie Young Doof getötet
I seen your stupid baby momma, she still actin' like a thot
Hab deine dumme Babymama gesehen, sie benimmt sich immer noch wie 'ne Schlampe
Always fightin', startin' drama, she be fuckin' with the opps
Streitet immer, fängt Drama an, sie hängt mit den Feinden rum
Asked her why she never write you, why she never help you out
Hab sie gefragt, warum sie dir nie schreibt, warum sie dir nie hilft
She say you trippin', you don't listen, and your temper always hot
Sie sagt, du spinnst, du hörst nicht zu, und dein Temperament ist immer hitzig
But let me tell you 'bout your daughter, yesterday, she tried to walk
Aber lass mich dir von deiner Tochter erzählen, gestern hat sie versucht zu laufen
Everyday, she gettin' smarter, other day, she tried to talk
Jeden Tag wird sie schlauer, neulich hat sie versucht zu reden
You can't be there like a father and it's fuckin' with you mentally
Du kannst nicht wie ein Vater da sein und das macht dich mental fertig
Court-appointed lawyer got my bro a half a century
Der Pflichtverteidiger hat meinem Bro ein halbes Jahrhundert eingebracht
Give me strength to count my blessings, Lord knows it could be worse
Gib mir Kraft, meine Segnungen zu zählen, Herr weiß, es könnte schlimmer sein
I got niggas in the pen and I got niggas in the dirt
Ich hab Niggas im Knast und ich hab Niggas in der Erde
Pray to God to keep my faith, 'cause right now, I'm losin' hope
Bete zu Gott, meinen Glauben zu behalten, denn gerade verliere ich die Hoffnung
So I'ma pray to that dope, put that faith in my work
Also bete ich zu dem Stoff (Drogen/Geld), setze mein Vertrauen in meine Arbeit (Geschäfte)
I got homies in the grave, I got brothers in the pen
Ich hab Kumpels im Grab, ich hab Brüder im Knast
I got some that's comin' home, I got some that's goin' in
Ich hab welche, die bald rauskommen, ich hab welche, die reingehen
Tried to go to visitation, but they wouldn't let me in
Hab versucht, dich zu besuchen, aber sie haben mich nicht reingelassen
So our only conversation writin' letters with a pen
Also ist unsere einzige Unterhaltung das Briefeschreiben mit einem Stift
Wanna see just how you doin', wanna know just how you been
Will sehen, wie's dir geht, will wissen, wie es dir ergangen ist
Tell you who your bitch been screwin', check in on your mom and 'em
Dir erzählen, mit wem deine Bitch rummacht, nach deiner Mom und den anderen sehen
Hope you get a second chance, we been down since elementary
Hoffe, du kriegst 'ne zweite Chance, wir sind seit der Grundschule Kumpels
Hope one day we meet again, break you out this penitentiary
Hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder, holen dich aus diesem Zuchthaus raus
I know you worried 'bout me, cuzzo, we ain't talked in a minute
Ich weiß, du machst dir Sorgen um mich, Cousin, wir haben 'ne Weile nicht geredet
Don't think a nigga tryna ignore you, I'm just handlin' business
Denk nicht, dass ein Nigga versucht, dich zu ignorieren, ich kümmere mich nur ums Geschäft
On my way here, I was blowin' and they told the lieutenant
Auf dem Weg hierher hab ich gekifft und sie haben es dem Leutnant erzählt
Word got back to the warden and they cancelled my visit
Das Wort erreichte den Direktor und sie haben meinen Besuch gestrichen
I dropped 40 on a lawyer, tryna reduce your sentence
Ich hab 40 Riesen für 'nen Anwalt ausgegeben, versuche, deine Strafe zu reduzieren
He better than that court-appointed, he gon' fight to appeal it
Er ist besser als dieser Pflichtverteidiger, er wird kämpfen, um Berufung einzulegen
But you gotta stop trippin', I heard they caught ya with a phone
Aber du musst aufhören zu spinnen, ich hab gehört, sie haben dich mit 'nem Handy erwischt
And they threw you in the hole, you probably wonder how I know
Und sie haben dich ins Loch gesteckt, du fragst dich wahrscheinlich, woher ich das weiß
I miss them days when we was mobbin', we was robbin' just for fun
Ich vermisse die Tage, als wir rumgezogen sind, als wir nur zum Spaß geraubt haben
If you was fightin', then we fightin', jump 'em, ain't no one on one
Wenn du gekämpft hast, dann haben wir gekämpft, drauf auf ihn, kein Eins gegen Eins
Remember clutchin' at the function, I got locked up with a gun
Erinnerst du dich, wie ich auf der Party die Knarre umklammerte, ich wurde mit einer Waffe verhaftet
You went in every nigga pockets and got money for my bond
Du hast jeden Nigga in die Taschen gegriffen und Geld für meine Kaution besorgt
I know you really miss them streets, but you ain't really missin' none
Ich weiß, du vermisst die Straße wirklich, aber du verpasst eigentlich nichts
I know this rap shit look real
Ich weiß, dieser Rap-Scheiß sieht echt
Sweet, but my real life, it ain't no fun
süß aus, aber mein echtes Leben macht keinen Spaß
'Cause right now, I'm out on bond, Madu, he on probation
Denn gerade bin ich auf Kaution, Madu, er ist auf Bewährung
My lil' bro on the run, he think he on vacation
Mein kleiner Bruder ist auf der Flucht, er denkt, er sei im Urlaub
My pops back in the system, he might just die in prison
Mein Vater ist wieder im System, er könnte im Gefängnis sterben
My mom is co-defendant, so she got locked up with him
Meine Mutter ist Mitangeklagte, also wurde sie mit ihm verhaftet
He got snitched on by his own sister, she the eyewitness
Er wurde von seiner eigenen Schwester verpfiffen, sie ist die Augenzeugin
Now every time I see my blood cousins, I don't even feel 'em
Jetzt, jedes Mal, wenn ich meine Blutsverwandten sehe, fühle ich gar nichts mehr für sie
See what them drugs,
Sieh, was diese Drogen,
They took my own cousins, started actin' different
Sie haben meine eigenen Cousins genommen, sie fingen an, sich anders zu verhalten
Cookin' drugs with my older brother, bakin' soda whippin'
Hab mit meinem älteren Bruder Drogen gekocht, Backpulver gerührt
Servin' drugs with my older brother 'til he started sniffin'
Hab mit meinem älteren Bruder Drogen verkauft, bis er anfing zu schniefen
I think my bro addicted
Ich glaube, mein Bruder ist süchtig
I tried to put my nigga on and then he ended up stealin'
Ich hab versucht, meinen Nigga aufzubauen, und dann hat er angefangen zu stehlen
I caught that nigga stealin' crumbs when I was plottin' on millions
Ich hab diesen Nigga erwischt, wie er Krümel stahl, während ich Millionen plante
Believe in death before dishonor, Father God, please forgive him
Glaube an Tod vor Unehre, Vater Gott, bitte vergib ihm
I pray to God 'cause if I see him, swear to God, I'ma kill him
Ich bete zu Gott, denn wenn ich ihn sehe, schwöre bei Gott, ich bringe ihn um
I got some change, my niggas changed,
Ich hab etwas Geld bekommen, meine Niggas haben sich verändert,
I'm gettin' change, they think I'm rich
Ich kriege Geld, sie denken, ich bin reich
They want me locked up in a cage, I'm fightin' RICO just like Mitch
Sie wollen mich eingesperrt in einem Käfig, ich kämpfe gegen RICO genau wie Mitch
The only time I wear a suit and tie
Die einzige Zeit, in der ich Anzug und Krawatte trage
Is at a funeral or a courtroom for trial
Ist bei einer Beerdigung oder im Gerichtssaal für einen Prozess
I'd rather be carried by 6 before I'm judged by 12
Lieber von 6 getragen, bevor ich von 12 verurteilt werde
Fuck 12, before I tell, I'll take a .38 shell
Scheiß auf die 12, bevor ich petze, nehm ich 'ne .38er Kugel
I'd rather be carried by 6 before I'm judged by 12
Lieber von 6 getragen, bevor ich von 12 verurteilt werde
Fuck 12, before I tell, I'll tell 'em crackers burn in hell
Scheiß auf die 12, bevor ich petze, sag ich, diese Schweine sollen in der Hölle schmoren
I got homies in the grave, I got brothers in the pen
Ich hab Kumpels im Grab, ich hab Brüder im Knast
I got some that's comin' home, I got some that's goin' in
Ich hab welche, die bald rauskommen, ich hab welche, die reingehen
Tried to go to visitation, but they wouldn't let me in
Hab versucht, dich zu besuchen, aber sie haben mich nicht reingelassen
So our only conversation writin' letters with a pen
Also ist unsere einzige Unterhaltung das Briefeschreiben mit einem Stift
Wanna see just how you doin', wanna know just how you been
Will sehen, wie's dir geht, will wissen, wie es dir ergangen ist
Tell you who your bitch been screwin', check in on your mom and 'em
Dir erzählen, mit wem deine Bitch rummacht, nach deiner Mom und den anderen sehen
Hope you get a second chance, we been down since elementary
Hoffe, du kriegst 'ne zweite Chance, wir sind seit der Grundschule Kumpels
Hope one day we meet again, break you out this penitentiary
Hoffe, wir sehen uns eines Tages wieder, holen dich aus diesem Zuchthaus raus





Writer(s): Emekwanem Biosah, Mike G. Dean, Afolabi Osinulu, Patrick Peter Adams


Attention! Feel free to leave feedback.