Lyrics and translation Maxwell - 1 Joint
Yeah,
roll'
mir
ein'n
Joint
und
verschieb'
die
Termine
Yeah,
roll
me
a
joint
and
move
the
dates
Kopf
ist
betäubt,
ich
verschließ'
die
Gardine
My
head
is
numb,
I'm
closing
the
curtain
Ich
verbarrikadier'
mich
- was
soll
mir
passier'n?
I'm
barricading
myself
- what's
going
to
happen
to
me?
Doch
bockt
deine
Olle,
darf
sie
mich
massier'n
But
your
Olle
is
bucking,
can
she
massage
me
Sofatag,
Aromabad,
rotes
Gras
und
Obstsalat
Sofa
day,
aroma
bath,
red
grass
and
fruit
salad
Kohle
stapeln,
ich
verdien'
bald
mehr
als
so
ein
Oberarzt
Stacking
coal,
I'll
soon
earn
more
than
such
a
senior
doctor
Ohne
Spaß,
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
ich
Knete
schmeiß'
Without
fun,
it
won't
be
long
before
I
throw
clay'
Mein
Them'nbereich:
CDs
verteil'n
My
Them'n
area:
distribute
CDs
Brauch'
kein
Mädel,
Wein
oder
Segelschein
- bin
pflegeleicht
Don't
need
a
girl,
wine
or
sailing
license
- I'm
easy
to
care
for
Gib
mal
Hähnchenfleisch!
Baby,
steig
in
den
Mercedes
ein!
Give
me
some
chicken
meat!
Baby,
get
in
the
Mercedes!
Fahre
ohne
Lappen,
weil
ich
auf
Regeln
scheiß'
Drive
without
a
rag,
because
I
don't
give
a
shit
about
rules'
187
auf
Lebenszeit,
bis
in
die
Ewigkeit
187
for
life,
for
eternity
Am
Flughafen,
im
U-Bahnhof
- ich
rauch'
'n
Joint
At
the
airport,
in
the
subway
station
- I
smoke
'n
Joint
Aufm
Sportplatz,
aufm
Schulhof
- ich
rauch'
'n
Joint
On
the
sports
field,
on
the
schoolyard
- I'm
smoking
a
joint
Wenn
ich
aufsteh',
wenn
ich
schlafen
geh'
- ich
rauch'
'n
Jont
When
I
get
up',
when
I
go
to
sleep'
- I
smoke
' 'n
Jont
Im
Tourbus,
während
ich
Bargeld
zähl'
- ich
rauch'
'n
Joint
In
the
tour
bus,
while
I'm
counting
cash'
- I'm
smoking
' 'n
joint
Reeperbahn,
vor
der
Davidswache
- ich
rauch
'n
Joint
Reeperbahn,
in
front
of
the
Davidswache
- I
smoke
a
joint
Draußen
im
Park,
wenn
ich
Party
mache
- ich
rauch
'n
Joint
Outside
in
the
park,
when
I'm
partying
- I
smoke
a
joint
Im
Schwimmbad
und
im
Kinosaal
- ich
rauch
'n
Joint
In
the
swimming
pool
and
in
the
cinema
hall
- I
smoke
a
joint
Im
Treppenhaus
und
in
Tiefgaragen
- wir
rauchen
Joints,
komm!
In
the
stairwell
and
in
underground
garages
- we
smoke
joints,
come
on!
Feinstes
Puder,
Bruder,
setz
dich
hin
und
rauch
dich
high!
Finest
powder,
brother,
sit
down
and
smoke
yourself
high!
Augen
klein,
Blaulicht
scheint
- scheiß
egal,
wir
bau'n
noch
ein'n!
Eyes
small,
blue
light
shines
- shit
doesn't
matter,
we'll
build
another
one!
Ein
Haufen
Scheiß,
doch
ich
kiff'
und
vergess'
A
bunch
of
shit,
but
I'm
stinking
and
forgetting'
Zwischen
Raum
und
Zeit,
alle
Flittchen
woll'n
Sex
Between
space
and
time,
all
sluts
wanta
sex
Schlampe,
hau
rein,
zeig
ein
bisschen
Respekt!
Bitch,
get
in,
show
some
respect!
Auf
einmal
woll'n
alle
zum
Nigger
ins
Bett
Suddenly
everyone
wanted
to
go
to
bed
for
a
nigger
Mein
ganzer
Stolz,
crunch
Ott
All
my
pride,
crunch
Ott
Gestank
ist
top
im
ganzen
Block
Stink
is
top
in
the
whole
block
Kommst
du
mit
deinem
Standard
Do
you
come
up
with
your
standard
Bekommst
du
mit
einem
Wanderstock
Do
you
get
with
a
walking
stick
Ich
lebe
nicht
nach
dem
Kalender
I
don't
live
by
the
calendar
Rauche
von
Januar
bis
Ende
Dezember
Smokes
from
January
to
the
end
of
December
Sie
reden
und
wollen
mich
ändern
They
talk
and
want
to
change
me
Doch
ich
dreh'
mir
'ne
Jolle
und
penn'
dann
But
I'm
spinning
a
dinghy
and
then
penn
Am
Flughafen,
im
U-Bahnhof
- ich
rauch'
'n
Joint
At
the
airport,
in
the
subway
station
- I
smoke
'n
Joint
Aufm
Sportplatz,
aufm
Schulhof
- ich
rauch'
'n
Joint
On
the
sports
field,
on
the
schoolyard
- I'm
smoking
a
joint
Wenn
ich
aufsteh',
wenn
ich
schlafen
geh'
- ich
rauch'
'n
Jont
When
I
get
up',
when
I
go
to
sleep'
- I
smoke
' 'n
Jont
Im
Tourbus,
während
ich
Bargeld
zähl'
- ich
rauch'
'n
Joint
In
the
tour
bus,
while
I'm
counting
cash'
- I'm
smoking
' 'n
joint
Reeperbahn,
vor
der
Davidswache
- ich
rauch
'n
Joint
Reeperbahn,
in
front
of
the
Davidswache
- I
smoke
a
joint
Draußen
im
Park,
wenn
ich
Party
mache
- ich
rauch
'n
Joint
Outside
in
the
park,
when
I'm
partying
- I
smoke
a
joint
Im
Schwimmbad
und
im
Kinosaal
- ich
rauch
'n
Joint
In
the
swimming
pool
and
in
the
cinema
hall
- I
smoke
a
joint
Im
Treppenhaus
und
in
Tiefgaragen
- wir
rauchen
Joints,
komm!
In
the
stairwell
and
in
underground
garages
- we
smoke
joints,
come
on!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakob Krüger
Attention! Feel free to leave feedback.