Lyrics and translation Maxwell - PLZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Block
lebt
- Hohenfelde,
Schottweg
Мой
район
живет
- Хоэнфельде,
Шоттвег
Ein
Viertel
zwischen
Babershops
und
Blockleben
Квартал
между
барбершопами
и
уличной
жизнью
Wir
kenn'n
kein
Stoppschild,
immer
nur
am
Ott
dreh'n
Мы
не
знаем
знаков
"стоп",
только
крутим
косяки
Und
der
Bass
meiner
Box
lässt
mein'n
Stock
beben
И
бас
из
моей
колонки
заставляет
дрожать
весь
дом
Cops
woll'n
uns
hopsnehm'n,
doch
wir
kenn'n
jede
Ecke
Копы
хотят
нас
повязать,
но
мы
знаем
каждый
уголок
Jede
Verstecke,
die
so
dunkel
sind
wie
Leberflecken
Каждое
укрытие,
темное,
как
родинки
Kauf'
mir
eine
Regenweste,
lauf'
durch
meine
Lebensfläche
Куплю
себе
дождевик,
пройдусь
по
своим
владениям
Und
kann
voller
Stolz
über
eine
Gegend
rappen
И
могу
с
гордостью
читать
рэп
о
своем
районе
Wieder
mal
Action
bei
mei'm
Bruder
mit
sei'm
Dobermann
Снова
движуха
у
моего
брата
с
его
доберманом
Nachbarn
machen
Stress
und
rufen
wieder
an
beim
Wohnungsamt
Соседи
шумят
и
снова
звонят
в
ЖЭК
Viele
Beschwerden,
aber
dabei
sind
wir
so
entspannt
Много
жалоб,
но
нам-то
все
равно
Außer
morgen
fängt
der
Monat
an
Кроме
того,
что
завтра
начинается
новый
месяц
Dann
ist
hier
Session,
Digga,
volles
Programm
Тогда
тут
движуха,
детка,
полная
программа
Für
die
Exzesse
und
die
Presse
ist
der
Bolle
bekannt
Мой
район
известен
своими
кутежами
и
шумихой
в
прессе
Hier
wird
mit
Voddi
getankt,
hier
werden
Hollys
gedampft
Здесь
пьют
водку,
здесь
курят
травку
Komm
hier
nicht
lang,
wir
genießen
grad
den
Sonn'nuntergang,
wey!
Не
суйся
сюда,
мы
наслаждаемся
закатом,
эй!
Digga,
wer
hat
Bock
auf
Streit?
Эй,
кто
хочет
подраться?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
meine
Postleitzahl
Двадцать
два
ноль
восемь
семь
- мой
почтовый
индекс
Hab'
ein'n
rießengroßen
Ottverschleiß
У
меня
огромный
расход
травы
Doch
lass'
mich
lieber
von
den
Cops
nicht
krall'n
Но
лучше
бы
мне
не
попадаться
копам
Und
ich
sag's
dir
sogar
noch
einmal:
И
я
скажу
тебе
еще
раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
ist
die
Postleitzahl
Двадцать
два
ноль
восемь
семь
- это
мой
почтовый
индекс
Hab'
nie
gelernt,
wie
man
zum
Kopfball
steigt
Я
никогда
не
учился
играть
головой
в
футбол
Guck,
wir
verwüsten
jeden
Hochzeitssaal
Смотри,
мы
разносим
любой
свадебный
зал
Yeah,
mein
Viertel
geht
von
Lübeck
ab
bis
nach
Wartenau
Да,
мой
район
тянется
от
Любека
до
Вартенау
Lass
hier
den
Harten
raus,
wenn
ich
durch
meine
Straßen
lauf
Выпускаю
на
волю
своего
зверя,
когда
гуляю
по
улицам
Artet
's
aus,
fetze
schneller
als
ein
Kartenhaus
Если
что-то
пойдет
не
так,
развалюсь
быстрее
карточного
домика
Eine
g'rade
Faust
oder
Hiebe
mit
dem
Gartenschlauch
Прямой
в
челюсть
или
удар
садовым
шлангом
Haargenauso
wird's
in
Ghana
gemacht
Точно
так
же
делают
в
Гане
Fast
alle
machen
Schnapp
und
hab'n
das
Para
auf
Tasch'
Почти
все
торгуют
наркотой
и
имеют
бабки
в
кармане
Standardverfahr'n,
die
Hälfte
wandert
in
Knast
Стандартная
процедура,
половина
попадает
в
тюрьму
Aber
solange
Vodka
ballert
mit
Ananassaft
Но
пока
водка
льется
рекой
с
ананасовым
соком
Weil
hier
jeder
auf
den
Paragraph
kackt
Потому
что
здесь
все
плюют
на
закон
Wird
*Zappzarapp*
auch
mal
dein
Fahrrad
geknackt
*Цап-царап*
и
твой
велосипед
тоже
могут
угнать
Mach
die
ganze
Nacht
Krach,
machen
die
Nachbarschaft
wach
Шумим
всю
ночь,
будим
соседей
Machst
du
auf
krass,
liegst
du
schnell
nach
einem
Undercut
flach
Выпендриваешься
- быстро
окажешься
на
земле
после
андерката
Häng
auf
dem
Dach
ab
oder
auf'm
Klettergerüst
Тусуемся
на
крыше
или
на
детской
площадке
Auf
die
schnelle
wird
im
Winter
auch
im
Keller
gefickt
Зимой
быстро
перебираемся
в
подвал,
чтобы
потрахаться
Hier
werden
Lers
gekifft,
digga,
wie
gern
bin
ich
hier
Здесь
курят
травку,
детка,
как
же
мне
здесь
нравится
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben,
wer
wenn
nicht
wir
Двадцать
два
ноль
восемь
семь,
кто,
если
не
мы
Digga,
wer
hat
Bock
auf
Streit?
Эй,
кто
хочет
подраться?
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
meine
Postleitzahl
Двадцать
два
ноль
восемь
семь
- мой
почтовый
индекс
Hab'
ein'n
rießengroßen
Ottverschleiß
У
меня
огромный
расход
травы
Doch
lass'
mich
lieber
von
den
Cops
nicht
krall'n
Но
лучше
бы
мне
не
попадаться
копам
Und
ich
sag's
dir
sogar
noch
einmal:
И
я
скажу
тебе
еще
раз:
Zweiundzwanzig-null-acht-sieben
ist
die
Postleitzahl
Двадцать
два
ноль
восемь
семь
- это
мой
почтовый
индекс
Hab'
nie
gelernt,
wie
man
zum
Kopfball
steigt
Я
никогда
не
учился
играть
головой
в
футбол
Guck,
wir
verwüsten
jeden
Hochzeitssaal
Смотри,
мы
разносим
любой
свадебный
зал
Eins,
zwei,
drei
zu
der
vier
Раз,
два,
три,
четыре
Gibt
es
Streit
im
Revier,
stehen
wir
gleich
vor
der
Tür
Если
в
районе
драка,
мы
сразу
же
на
месте
Fünf,
sechs,
sieben
zu
der
acht
Пять,
шесть,
семь,
восемь
Guck,
ich
liebe
meine
Stadt,
doch
ich
fühl
mich
überwacht
Смотри,
я
люблю
свой
город,
но
чувствую
себя
под
наблюдением
Yeah,
grüß
alle
meine
Jungs
Да,
привет
всем
моим
парням
Siebenundachtziger,
Rest
in
Peace
Aggro
Семьдесят
восьмой,
покойся
с
миром,
Аггро
Werd
dich
nicht
vergessen,
brrra
Не
забуду
тебя,
братан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakob Krüger
Attention! Feel free to leave feedback.