Lyrics and translation May J. - M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも一緒にいたかった
Я
всегда
хотела
быть
с
тобой
рядом,
となりで笑ってたかった
Смеяться
рядом
с
тобой.
季節はまた変わるのに
Времена
года
снова
меняются,
心だけ立ち止まったまま
Но
мое
сердце
застыло
на
месте.
あなたのいない右側に
К
пустоте
справа
от
себя,
少しは慣れたつもりでいたのに
Я
вроде
как
начала
привыкать,
どうしてこんなに涙が出るの
Но
почему
у
меня
так
текут
слезы?
もう叶わない想いなら
Если
этой
мечте
не
суждено
сбыться,
あなたを忘れる勇気だけ欲しいよ
Я
просто
хочу
обрести
смелость
забыть
тебя.
You
are
my
only
in
my
fantasy
Ты
единственный
в
моих
фантазиях.
今まで覚えている
あなたの言葉
Я
до
сих
пор
помню
твои
слова,
肩の向こうに見えた景色さえも
Даже
пейзаж,
который
я
видела
через
твое
плечо.
So
once
again
leavin'
for
the
place
without
your
love
И
снова
я
отправляюсь
в
место,
где
нет
твоей
любви.
星が森へ帰るように
自然に消えて小さな仕草も
Как
звезды
возвращаются
в
лес,
незаметно
исчезают
даже
маленькие
жесты.
はしゃいだあの時の私も
И
та
я,
которая
веселилась
тогда,
いつも一緒にいたかった
Я
всегда
хотела
быть
с
тобой
рядом,
となりで笑ってたかった
Смеяться
рядом
с
тобой.
季節はまた変わるのに
Времена
года
снова
меняются,
心だけ立ち止まったまま
Но
мое
сердце
застыло
на
месте.
出会った秋の写真には
На
осенней
фотографии,
с
которой
все
началось,
歯に噛んだ笑顔ただ嬉しくて
Счастливая
улыбка,
я
просто
была
рада.
こんな日が来ると思わなかった
Я
и
не
думала,
что
такой
день
настанет.
瞬きもしないで
あなたを胸にやきつけてた恋しくて
Не
моргая,
я
запечатлела
тебя
в
своем
сердце.
Мне
так
тебя
не
хватает.
You
are
my
only
in
my
fantasy
Ты
единственный
в
моих
фантазиях.
あなたの声聞きたくて
Я
хочу
услышать
твой
голос.
消せないアドレスMのページを指でたどってるだけ
Я
просто
вожу
пальцем
по
странице
с
твоим
именем
на
"М",
которую
не
могу
удалить.
So
once
again
leavin'
for
the
place
without
your
love
И
снова
я
отправляюсь
в
место,
где
нет
твоей
любви.
夢見て目が覚めた
Я
проснулась
ото
сна.
黒いジャケット後ろ姿が
Твоя
черная
куртка,
твой
силуэт,
誰かと見えなくなっていく
Исчезают
с
кем-то
из
виду.
So
once
again
you
are
only
in
my
fantasy
И
снова
ты
существуешь
лишь
в
моих
фантазиях.
星が森へ帰るように
自然に消えて小さな仕草も
Как
звезды
возвращаются
в
лес,
незаметно
исчезают
даже
маленькие
жесты.
いつまでもあなたしか見えない私も
И
я,
которая
всегда
видит
только
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 富田 京子, 奥居 香, 奥居 香, 富田 京子
Attention! Feel free to leave feedback.