May J. - secret base ~君がくれたもの~ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation May J. - secret base ~君がくれたもの~




secret base ~君がくれたもの~
secret base ~You Left Behind~
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer Our hopes and dreams for the future I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing that in August ten years from now we'll meet again
最高の思い出を...
The best of memories...
出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
We met by pure chance At the crosswalk on the way home
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
You asked me to walk with you
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
I hid my embarrassment by covering my face with my bag
本当は とても とても 嬉しかったよ
But honestly I was so, so happy
あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
Oh, the fireworks blossoming beautifully in the night sky A bit bittersweet
あぁ 風が時間とともに 流れる
Oh, the wind flowing with the passage of time
嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
We had so much fun, so many adventures
二人の 秘密の 基地の中
In our own secret base
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer Our hopes and dreams for the future I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing that in August ten years from now we'll meet again
君が最後まで 心から 「ありがとう」
You said "thank you" from the bottom of your heart until the very end
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew you meant it
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, we said goodbye with smiles It was sad
最高の思い出を...
The best of memories...
あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
Oh, summer vacation is almost over
あぁ 太陽と月 仲良くして
Oh, sun and moon getting along
悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
We fought too, we got sad
二人の 秘密の 基地の中
In our own secret base
君が最後まで 心から 「ありがとう」
You said "thank you" from the bottom of your heart until the very end
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew how you felt
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, we said goodbye with smiles It was sad
最高の思い出を...
The best of memories...
突然の 転校で どうしようもなく
With my sudden transfer, there was nothing we could do
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
I'll write you letters and call you Don't forget me
いつまでも 二人の 基地の中
Forever in our base
君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
You and the end of summer Talking until dawn Watching the sunset then gazing at the stars
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
Your tears streaming down your cheeks I'll never forget them
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
I'll never forget how you waved your hand at me until the very end
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に...
That's why now, in my dreams, forever and ever...
君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
You and the end of summer Our hopes and dreams for the future I won't forget
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
Believing that in August ten years from now we'll meet again
君が最後まで 心から 「ありがとう」
You said "thank you" from the bottom of your heart until the very end
叫んでいたこと 知っていたよ
I knew how you felt
涙をこらえて 笑顔でさよなら せつないよね
Holding back tears, we said goodbye with smiles It was sad
最高の思い出を... 最高の思い出を・・・
The best of memories... The best of memories...





Writer(s): 町田紀彦


Attention! Feel free to leave feedback.