Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
another
misfit
Ich
bin
nur
eine
weitere
Außenseiterin
A
wannabe
bad
bitch
Eine
Möchtegern-Bad-Bitch
Hitting
on
a
pretty
chick
Die
einen
hübschen
Kerl
anmacht
Hoping
she
will
take
the
hints
In
der
Hoffnung,
dass
er
die
Hinweise
versteht
Fact
is,
in
all
realness
Tatsache
ist,
ganz
ehrlich
I'm
scared
shitless
Ich
hab'
eine
Scheißangst
Cheeks
turning
red
Wangen
werden
rot
Choking
on
my
own
spit
Verschlucke
mich
an
meinem
eigenen
Speichel
Swallowing
my
breath
mints
Schlucke
meine
Atemmints
I
can't
find
it
in
me
to
form
an
easy
sentence
Ich
schaffe
es
nicht,
einen
einfachen
Satz
zu
bilden
Forgetting
how
to
speak
when
I
see
her
naked
Vergesse,
wie
man
spricht,
wenn
ich
ihn
nackt
sehe
She
got
the
body
of
a
goddess,
sacred
Er
hat
den
Körper
eines
Gottes,
heilig
Has
me
down
on
my
knees
praying
amen
Bringt
mich
dazu,
auf
Knien
Amen
zu
beten
Freaking
out
I
don't
wanna
be
rejected
Raste
aus,
weil
ich
nicht
abgewiesen
werden
will
It's
my
first
time
flying
as
a
pilot
in
that
cockpit
Es
ist
mein
erstes
Mal,
dass
ich
als
Pilotin
in
diesem
Cockpit
fliege
Imma
need
to
take
a
deep
breath
real
quick
Ich
muss
kurz
tief
durchatmen
Before
I
dive
in
Bevor
ich
eintauche
Imma
need
to
see
that
landing
strip
Ich
muss
diese
Landebahn
sehen
Imma
need
to
feel
that
pussy
drip
Ich
muss
diesen
Tropfen
spüren
Before
I
go
in
all
the
way
for
that
french
kiss
Bevor
ich
ganz
reingehe
für
diesen
Zungenkuss
Before
my
tongue
fucks
up
all
her
lipstick
(yeah?)
Bevor
meine
Zunge
seinen
ganzen
Lippenstift
ruiniert
(ja?)
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
Write
her
down
on
my
wish
list
(wish
list,
wish
list)
Schreibe
ihn
auf
meine
Wunschliste
(Wunschliste,
Wunschliste)
Whistling
at
her
from
a
safe
distance
Pfeife
ihn
aus
sicherer
Entfernung
an
On
a
never
ending
mission
Auf
einer
niemals
endenden
Mission
Hoping
that
this
year
will
be
different
(will
it
though?)
In
der
Hoffnung,
dass
dieses
Jahr
anders
wird
(wird
es
das?)
Maybe
she'll
finally
take
an
interest
Vielleicht
interessiert
er
sich
endlich
I
wanna
get
a
taste
of
her
biscuit
Ich
will
einen
Geschmack
von
seinem
Keks
bekommen
I
want
that
smooth
cookie
dough
Ich
will
diesen
weichen
Keksteig
But
don't
really
know
how
to
whisk
it
(oh
shit)
Aber
weiß
nicht
wirklich,
wie
man
ihn
verquirlt
(oh
Scheiße)
Got
that
body
listed
for
all
things
explicit
Habe
diesen
Körper
für
alle
möglichen
expliziten
Dinge
gelistet
Take
her
for
a
ride
through
the
night,
no
limits
Nehme
ihn
mit
auf
eine
Fahrt
durch
die
Nacht,
ohne
Grenzen
Make
her
feel
like
magic,
no
gimmicks
Lasse
ihn
sich
wie
Magie
fühlen,
keine
Tricks
Write
a
love
song,
no
lyrics
Schreibe
einen
Liebessong,
ohne
Text
But
all
the
neighbours
gonna
be
listening
(ha)
Aber
alle
Nachbarn
werden
zuhören
(ha)
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
Think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
Write
her
down
on
my
wish
list
(wish
list)
Schreibe
ihn
auf
meine
Wunschliste
(Wunschliste)
I
know
I
gotta
step
up
my
game
Ich
weiß,
ich
muss
mich
verbessern
If
I
ever
really
wanna
get
a
taste
of
gourmet
Wenn
ich
jemals
wirklich
einen
Geschmack
von
Gourmet
bekommen
will
But
I
ain't
got
the
money
for
fancy
bouquets
(sorry
babe)
Aber
ich
habe
nicht
das
Geld
für
schicke
Blumensträuße
(sorry,
Schatz)
I
just
can't
afford
that
kinda
foreplay
Ich
kann
mir
diese
Art
von
Vorspiel
einfach
nicht
leisten
But
I
gotta
get
a
move
on
before
it's
too
late
Aber
ich
muss
mich
beeilen,
bevor
es
zu
spät
ist
Take
her
to
my
red
light
show,
no
matinee
Nehme
ihn
mit
zu
meiner
Rotlichtshow,
keine
Matinee
In
between
the
curtains
Zwischen
den
Vorhängen
I
wanna
be
her
servant
Ich
will
seine
Dienerin
sein
My
tongue
writing
cursive
Meine
Zunge
schreibt
in
Schreibschrift
Practicing
each
line
Übe
jede
Zeile
I
wanna
get
it
perfect
Ich
will,
dass
es
perfekt
wird
Gotta
get
the
moves
right
Muss
die
Bewegungen
richtig
hinbekommen
Even
if
I'm
nervous
Auch
wenn
ich
nervös
bin
No
time
for
stage
fright
Keine
Zeit
für
Lampenfieber
This
life
is
our
circus
Dieses
Leben
ist
unser
Zirkus
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
Write
her
down
on
my
wish
list
(wish
list,
yeah)
Schreibe
ihn
auf
meine
Wunschliste
(Wunschliste,
ja)
Write
her
down
on
my
wish
list
(wish
list)
Schreibe
ihn
auf
meine
Wunschliste
(Wunschliste)
I
think
I'm
finally
gonna
risk
it,
risk
it
(yeah,
really?)
Ich
glaube,
ich
werde
es
endlich
riskieren,
riskieren
(ja,
wirklich?)
Maybe
I
get
lucky
on
my
birthday
Vielleicht
habe
ich
Glück
an
meinem
Geburtstag
And
I
mean,
if
not
then,
there's
still
Christmas
Und
ich
meine,
wenn
nicht
dann,
gibt
es
immer
noch
Weihnachten
So
yeah
hehe
Also
ja
hehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majella Siezen
Album
Risk It
date of release
03-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.