Lyrics and translation Maya Berovic - Breme
Sve
te
prevare
iz
sene,
dane
nebrojane,
čedne
Все
мошенники
с
берегов
Сены,
дан
неброян,
добродетельны.
Oplakane
reke,
fleke
na
srcu
ne
blede,
ja
još
za
tobom
čeznem
Река
оплаканье,
пятно
на
твоем
сердце
не
исчезает,
я
все
еще
тоскую
по
тебе.
Oproštaj
za
hir
uvek
dala
ti,
uvuk′o
me
vir
Прощение
за
причуду
всегда
даю
тебе,
увук'о
МЕ
ВИР.
Dodir
tvoj,
ni
mir,
na
vratu
safiri
i
svi
ti
darovi
Твое
прикосновение,
даже
покой,
к
шее,
сапфирам
и
всем
подаркам.
Ne
znače
ni
dio
mi,
koliko
mi
značiš
ti
Я
не
имею
в
виду
даже
часть
себя,
как
много
ты
значишь
для
меня.
Ne
zovi
me,
sada
kasno
je,
rastavilo
nas
to
nevreme
Не
зови
меня,
теперь
уже
слишком
поздно,
разразилась
буря.
A
sa
tobom
ja
sam
htela
sve,
da
smo
sami
negde
И
с
тобой
я
хочу
всего
этого,
мы
где-то
одни.
Sama
sa
sobom
vraćam
vreme
unazad
С
самим
собой
я
вернусь
время
вспять
Ma,
sve
isto
bismo
radili
mi
opet
i
sad
О,
все
то
же
самое
мы
больше
никогда
не
сделаем,
а
теперь
...
Jedno
drugom
pazar
tvrdili
bi,
greška
si,
znam
Каждый
другой
Пазар
утверждал,
что
будет
винить
тебя,
я
знаю
Ali
nema
nazad,
eto
ti
kraj
je
najzad
Но
пути
назад
нет,
это
ты,
наконец-то
пришел
конец.
Sama
sa
sobom
vraćam
vreme
unazad
С
самим
собой
я
вернусь
время
вспять
Ma,
sve
isto
bismo
radili
mi
opet
i
sad
О,
все
то
же
самое
мы
больше
никогда
не
сделаем,
а
теперь
...
Jedno
drugom
pazar
tvrdili
bi,
greška
si,
znam
Каждый
другой
Пазар
утверждал,
что
будет
винить
тебя,
я
знаю
Ali
nema
nazad,
eto
ti
kraj
je
najzad
Но
пути
назад
нет,
это
ты,
наконец-то
пришел
конец.
Sobe
u
domu
me
sete,
ama
baš
na
sve
te
scene
Комнаты
в
моем
доме,
чтобы
помнить,
а
не
только
во
всех
этих
сценах.
Jeza,
tuga
obuzme
me,
u
drugom
životu
bi'
opet
da
te
strenem
Ужас,
печаль
поглощает
меня,
в
другой
жизни
ты
бы
снова
напрягся?
Oproštaj
za
hir
uvek
dala
ti,
uvuk′o
me
vir
Прощение
за
причуду
всегда
даю
тебе,
увук'о
МЕ
ВИР.
Dodir
tvoj,
ni
mir,
na
vratu
safiri
i
svi
ti
darovi
Твое
прикосновение,
даже
покой,
к
шее,
сапфирам
и
всем
подаркам.
Ne
znače
ni
dio
mi,
koliko
mi
značiš
ti
Я
не
имею
в
виду
даже
часть
себя,
как
много
ты
значишь
для
меня.
Ne
zovi
me,
sada
kasno
je,
rastavilo
nas
to
nevreme
Не
зови
меня,
теперь
уже
слишком
поздно,
разразилась
буря.
A
sa
tobom
ja
sam
htela
sve,
da
smo
sami
negde
И
с
тобой
я
хочу
всего
этого,
мы
где-то
одни.
Sama
sa
sobom
vraćam
vreme
unazad
С
самим
собой
я
вернусь
время
вспять
Ma,
sve
isto
bismo
radili
mi
opet
i
sad
О,
все
то
же
самое
мы
больше
никогда
не
сделаем,
а
теперь
...
Jedno
drugom
pazar
tvrdili
bi,
greška
si,
znam
Каждый
другой
Пазар
утверждал,
что
будет
винить
тебя,
я
знаю
Ali
nema
nazad,
eto
ti
kraj
je
najzad
Но
пути
назад
нет,
это
ты,
наконец-то
пришел
конец.
Sama
sa
sobom
vraćam
vreme
unazad
С
самим
собой
я
вернусь
время
вспять
Ma,
sve
isto
bismo
radili
mi
opet
i
sad
О,
все
то
же
самое
мы
больше
никогда
не
сделаем,
а
теперь
...
Jedno
drugom
pazar
tvrdili
bi,
greška
si,
znam
Каждый
другой
Пазар
утверждал,
что
будет
винить
тебя,
я
знаю
Ali
nema
nazad,
eto
ti
kraj
je
najzad
Но
пути
назад
нет,
это
ты,
наконец-то
пришел
конец.
Sve
vreme
bio
si
mi
breme,
ti
breme
Все
это
время
ты
был
обузой
у
тебя
есть
обуза
I
uvek
pravio
probleme,
probleme
И
всегда
создавал
проблемы,
проблемы.
A
sada
ovo
nevreme,
nevreme
А
теперь
эта
буря,
буря
...
Zaustavljam,
jer
ipak
krajnje
je
vreme
Я
останавливаюсь,
потому
что,
в
конце
концов,
время
пришло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Caneras, Nikki Caneras
Album
Intime
date of release
15-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.