Maya Kamaty - Comme un refrain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maya Kamaty - Comme un refrain




Comme un refrain
Как припев
Je me perds dans tes gares
Я теряюсь на твоих вокзалах,
Je m'égare dans tes ports
Я блуждаю в твоих портах.
Sur les quais du hasard
На перронах случая
Serait-ce un phare, un fort
Что это - маяк или форт?
Tu es comme un refrain
Ты как припев
Dans une chanson d'amour
В песне о любви.
Et tu m'emporte au loin
И ты уносишь меня вдаль,
Dans les recoins de tes recours
В укромные уголки твоих убежищ.
Dépose dans mes mains
Вложи в мои ладони
Un bonheur, un bonjour
Немного счастья, доброе утро.
Dépose pour ces matins trop incertains
Оставь для этих слишком неопределенных, сбивчивых утр
De souffles courts
Немного воздуха.
Je me perds dans tes phares
Я теряюсь в твоих маяках,
Je m'égare sur tes bords
Я блуждаю по твоим берегам.
Sur les quais des regards
На платформах взглядов
Suis-je en retard dans tes raccords
Не опоздала ли я на твои поезда?
Tu es comme un refrain
Ты как припев,
Un secret, un secours
Секрет, спасение,
Un hymne au lendemain
Гимн завтрашнему дню,
Qui me retient sur ton parcours
Который удерживает меня на твоем пути.
Dépose dans mes riens
Вложи в мою пустоту
Tes morceaux de bravoure
Крупицы твоей храбрости,
Un poème au fusain
Стихотворение, нарисованное углем,
Un beau quatrain à contre jour
Прекрасный катрен наперекор судьбе.
Je me perds dans ton square
Я теряюсь в твоем сквере,
Je me gare dans ton port
Я паркуюсь в твоем порту.
Sur les quais des retards
На платформах опозданий
Ton seul regard est un accord
Лишь твой взгляд - согласие.
Tu es comme un refrain
Ты как припев
Dans ma chanson d'amour
В моей песне о любви,
Et tu me portes loin
И ты уносишь меня далеко,
Jusqu'aux confins de tes détours
К границам твоих обходных путей.
Dépose dans mes liens
Вложи в мои узы
Une entrée de secours
Запасной выход,
Pour que je trouve enfin
Чтобы я смогла найти наконец
Lors des chemins l'art des contours
На дорогах судьбы искусство обходных путей.
Dépose ton refrain
Оставь свой припев
Dans l'embrun de mes jours
В дымке моих дней,
À l'orée du matin
На пороге утра,
Ton air câlin, tes vers d'amour
Твою ласку, твои строки любви.





Writer(s): Gilles Ducasse, Maya Pounia, Stephane Lepinay, Maya Pounia (maya Kamaty)


Attention! Feel free to leave feedback.