Maybe Watson - Koga's Trap - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maybe Watson - Koga's Trap




Koga's Trap
Koga's Trap
Get ton money folded up, met le dans un shoe-box
Get your money folded up, put it in a shoe-box
Si t'es bourgeois donne une bimmer à ta blonde comme 2Pac
If you're bourgeois, give your girl a bimmer like 2Pac
Fais ce gwap, prétends t'es something you not
Get that gwap, pretend you're something you're not
Tu perds la face comme quand tu flippes une fucking outarde
You lose face like when you flip a fucking grouse
On est all city, comme Cécile Gariépy sur des rooftops
We're all city, like Cecile Gariépy on rooftops
Golden Razz à Halle Berry fais des tags à Berri
Golden Razz to Halle Berry, do tags in Berry
Fiend pour un quarter cavités nasales c'est le jukebox
Fiend for a quarter, nasal cavities, it's the jukebox
En général j'suis pris pour un gouverneur Gérald Tougas
In general, I'm mistaken for a governor, Gérald Tougas
Pis c'est moi qui décide, si t'es fly ou pas
And it's me who decides if you're fly or not
T'amènes le vibe ou pas, t'as mis ton masque
You bring the vibe or not, you put on your mask
Est-ce que t'es prêt à faire face à Hawlucha
Are you ready to face Hawlucha
I use ya, c't'une farce ou pas?
I use ya, is it a farce or not?
Avant j'me décrivais comme un wise loser
I used to describe myself as a wise loser
Mais wow pu la, j't'un styled puma
But wow, now I'm a styled puma
T'entends le track t'es comme wow pull up
You hear the track you're like wow pull up
South du bas, Saint-Laurent Villeray j'arrive de partout bruh
South from the bottom, Saint-Laurent Villeray, I'm coming from everywhere bruh
That's how I do
That's how I do it
Relaxe ton body comme une power doula
Relax your body like a power doula
Shawty couleur Amarula, si deep comme un barracuda
Shawty Amarula color, as deep as a barracuda
J'suis pas un fish tho, paye le burrito, si c'est official
I'm not a fish tho, pay for the burrito if it's official
Et the brainsblow couleur rainbow c'est des Skittles
And the brains blow rainbow color, it's Skittles
Quand j'vois 40K ça get sentimental
When I see 40K it gets sentimental
J'vais jamais pleuré dans un rental
I'll never cry in a rental
Y'aura pas d'beurrée existential
There will be no existential butter
Mon status plutôt presidential
My status is rather presidential
Demande à Bobby dans le bando, uh!
Ask Bobby in the bando, uh!
Fais pas le fou joue pas la comédie
Don't be a fool, don't play comedy
T'enlève le goût de tout comme le food qui est gluten free
You take the taste out of everything like gluten-free food
T'es à genou dans le booth, tu fais des bougreries
You're on your knees in the booth, you're doing bullshit
Génération fuck it, j'suis pas dans le mood de vivre
Generation fuck it, I'm not in the mood to live
On râpe le mozzarella, pas juste une passe de cheddar
We grate the mozzarella, not just a cheddar pass
On passe d'la classe ouvrière, au eighty-five percenters
We go from the working class to the eighty-five percenters
Sacralisé canonisé temple d'la renommisé
Sacralized, canonized, temple of renown
On a du céleri sur la planche pis des branches de cerisiers
We have celery on the board and cherry branches
J'ai comme le feeling ça va pop, comme un soda
I have a feeling it's going to pop, like a soda
J'attends la drop, pendant ce temps-là j'change de peau, comme un cobra
I'm waiting for the drop, meanwhile I'm changing skin like a cobra
À l'école je loaf pas around regarde par la fenêtre chu un star, Minnesota
At school I don't loaf around, look out the window, I'm a Minnesota star
Prends moi pas par la pince
Don't take me by the tweezers
J'suis un prince pas un crabe appelle moi Avril le mince
I'm a prince, not a crab, call me Avril the thin
Ma toune c'tune ballade pourquoi vous moshpittez d'même (Pou-quoi)
My money is a ballad, why do you moshpit yourselves (Why)
Mon crew y'est malade pourquoi vous talk-shittez d'même
My crew is sick why do you talk shit about it
Demande à Ricardo j'suis sur mon poivrier game
Ask Ricardo I'm on my pepper game
(Gros grind)
(Big grind)
Reste au top comme ZZ
Stay on top like ZZ
When I die tout va à Lily
When I die everything goes to Lily
C'est mon testament
It's my will
Unlock le feature
Unlock the feature
T'es sous-mots tu manges les coups comme un Makuhita
You're under-worded you take hits like a Makuhita
God ou diva?
God or diva?
J'suis un MC comme Pac ou Vita
I'm an MC like Pac or Vita
C'est qui qui m'a appris, it is not you teachers
Who taught me, it is not you teachers
Réchauffe le spot comme un Michelina's
Reheat the spot like a Michelina's
Hit le reefer, d'icitte à Ripa, pika pika
Hit the reefer, from here to Ripa, pika pika
Prends soin d'mon papier comme un mika mika
Take care of my paper like a mika mika
On est dans le mix comme un Dimetapp à saveur raisin dans un double-cup
We're in the mix like a grape-flavored Dimetapp in a double cup
Lean back, y'en a pas d'pépin
Lean back, there's no problem
Dans le salon de Tamy Emma j'allume le joint
In Tamy Emma's living room I light the joint
Tu catches la référence c'est d'l'influence, tu m'connais bien
You catch the reference it's influence, you know me well
Au noyau de ce jeu, j'suis royal comme une perderix
At the core of this game, I'm royal like a partridge
Contemple le temps qui m'reste à vivre, j'me mets à faire le tri
Contemplate the time I have left to live, I start to sort
Les amis à qui je donne la graine de vie
The friends to whom I give the seed of life
It better be in equity sinon on passe la lame dans vos imberberies
It better be in equity otherwise we put the blade in your imberberies





Writer(s): Claude Begin, Olivier Guenette, Cyr Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.