Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein neues Weihnachtslied
Новая рождественская песня
Man
weiß
heut
durch
die
Exegese
Сегодня
экзегеза
нам
открыла,
Krippe,
Esel
und
Stall
sind
erfunden
von
den
Autoren
Что
ясли,
осел
и
хлев
— выдумка
авторов,
Auch
Bethlehem
ist
nur
'ne
These
Вифлеем
— это
только
гипотеза,
Jesus
wurde
woanders
und
gar
nicht
im
Dezember
geboren
Иисус
родился
в
другом
месте
и
совсем
не
в
декабре.
Dass
Maria
noch
Jungfrau
war
Что
Мария
была
девой,
Fußt
auf
einem
Fehler
in
der
Übersetzung
(nach
Jessajah)
Основано
на
ошибке
в
переводе
(Исайи),
Und
kein
König
aus
dem
Morgenland
hat
je
vorm
Jesuskind
gekniet
И
ни
один
царь
с
Востока
не
преклонял
колени
перед
младенцем
Иисусом.
Und
doch
spüren
wir,
wie
die
Geschichte
И
всё
же
мы
чувствуем,
как
эта
история
Unsre
Sehnsucht
berührt
Касается
нашей
души,
Und
sich
allen
Zweifeln
entzieht
И
не
поддаётся
сомнениям.
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Übertrieben
viele
Lichter
Слишком
много
огней,
Glühwein,
Pommes
und
Punsch,
Pomp
und
Weihnachtszauber
total
Глинтвейн,
картошка
фри
и
пунш,
блеск
и
рождественское
волшебство,
Von
Stress
gezeichnete
Gesichter
Измученные
стрессом
лица,
Und
"Last
Christmas"
erklingt
heute
schon
zum
zwanzigsten
Mal
И
"Last
Christmas"
звучит
сегодня
уже
в
двадцатый
раз.
Den
meisten
kommt
das
Fest
viel
zu
früh
Большинству
праздник
приходит
слишком
рано,
Was
man
sich
schenken
soll,
lässt
manch
einen
verzweifeln
(immer
wieder)
Что
дарить,
заставляет
многих
отчаиваться
(снова
и
снова),
Manch
andrer
setzt
sich
kurz
vor
Heiligabend
in
den
Flieger,
weil
er
flieht
Кто-то
садится
в
самолёт
незадолго
до
Рождества,
чтобы
сбежать.
Und
doch
kennt
jeder
die
Momente
И
всё
же
каждый
знает
моменты,
In
denen
fernab
vom
Kopf
Когда
вдали
от
разума,
Irgendwas
im
Herzen
geschieht
Что-то
происходит
в
сердце.
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Ist
die
Kirche
ein
Pflichttermin?
Церковь
— это
обязательный
пункт
программы?
Wird
der
Familienbesuch
schön
oder
verzichtbar?
(Heiti
Teiti)
Будет
ли
визит
к
семье
приятным
или
необязательным?
(Эх,
да
ладно)
Verschließt
man
sich
oder
genießt,
wenn
man
noch
mal
mit
Kinderaugen
sieht?
Закрыться
или
наслаждаться,
если
смотришь
детскими
глазами?
Nutzt
man
die
Chance,
sich
zu
finden
Воспользуешься
ли
ты
шансом
найти
себя
Oder
ist
das
ein
Sog,
dem
man
sich
doch
lieber
entzieht?
Или
это
водоворот,
от
которого
лучше
уклониться?
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Frei
von
überhöhtem
Kitsch
oder
heiligem
Ballast
Свободную
от
чрезмерного
китча
или
священного
балласта
(Ein
neues
Weihnachtslied)
(Новую
рождественскую
песню)
Das
ein
unfassbares
Gefühl
in
schlichte
Worte
fasst
Которая
облекает
невероятное
чувство
в
простые
слова
(Ein
neues
Weihnachtslied)
(Новую
рождественскую
песню)
Ich
wünschte,
jemand
schrieb
(ooh,
ich
wünschte,
jemand
schrieb)
Хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал
(ох,
хотелось
бы,
чтобы
кто-нибудь
написал)
Darüber
mal
ein
neues
Weihnachtslied
Об
этом
новую
рождественскую
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Gies
Album
Für Euch
date of release
30-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.