Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K*NG of LightZ
К*РОЛЬ Света
Yeah,
Lilililichter
Ага,
огоньки-огоньки
Hab
ich
alle
gebaut
Я
их
все
построил
Ey,
Bruder
mach
den
Beat
laut
Эй,
братан,
сделай
бит
погромче
Das
is
meine
Welt,
Diggi
krasser
Scheiß
Это
мой
мир,
чувак,
крутая
фигня
13000
Einwohner
hier
im
ganzen
Kreis
13000
жителей
здесь
во
всём
районе
Doch
von
allen
diesen
Spießern
bin
ich
das
hellste
Licht
Но
из
всех
этих
обывателей
я
— самый
яркий
свет
Wenn
die
Tage
dunkler
werden
ist
Dekorieren
meine
Pflicht
Когда
дни
становятся
темнее,
украшать
— моя
обязанность
LED-Santa-Claus
und
mein
geiles
Blinke-Bunny
Светодиодный
Санта-Клаус
и
мой
классный
мигающий
зайчик
Sind
das
Gold
meiner
Straße,
denn
das
Licht
ist
mein
Money
Это
золото
моей
улицы,
ведь
свет
— мои
деньги
Ich
hab
die
Leuchtmittel
vor
denen
alle
in
die
Knie
geh'n
У
меня
лампочки,
перед
которыми
все
падают
на
колени
Light
Bulbs
heller
als
der
Stern
von
Bethlehem
(Ha)
Лампочки
ярче
Вифлеемской
звезды
(Ха)
Hundert
Bubble
Ball
Ketten
hängen
in
mein'
Bäumen
Сотня
гирлянд
Bubble
Ball
висит
на
моих
деревьях
Stufenloses
RGB,
davon
kannst
du
nur
träumen
Плавный
RGB,
о
таком
ты
можешь
только
мечтать
Smart
Home,
CCT
für
alle
Farbtemperatur'n
Умный
дом,
CCT
для
всех
цветовых
температур
Bin
der
Controller
der
digitalen
Zeitschaltuhr'n
(Diggi)
Я
контроллер
цифровых
таймеров
(Чувак)
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Mein
Vorgarten
is
krass,
doch
da
hört
es
nicht
auf
Мой
палисадник
крут,
но
это
ещё
не
всё
Ich
öffne
dir
die
Tür
mit
nem
beleuchteten
Knauf
Я
открою
тебе
дверь
ручкой
с
подсветкой
Tritt
herein
in
mein'
Palast
aus
gleißendem
Licht
Входи
в
мой
дворец
из
ослепительного
света
Krippenspiel
mit
Lasershow
tätowiert
dein
Gesicht
(Au)
Вертеп
с
лазерным
шоу
выжигает
тату
на
твоём
лице
(Ау)
Sechskommadrei
Kilometer
lange
Kabel
Шесть
целых
три
десятых
километра
кабелей
Liegen
festinstalliert
nur
so
ist
es
komfortabel
Проложены
стационарно,
только
так
удобно
Wenn
die
X-Mas-Lampions
und
die
Schneekugeln
blinken
Когда
рождественские
фонарики
и
снежные
шары
мигают
Der
gemeinsame
Beat
will
in
deinen
Körper
sinken
Общий
бит
хочет
проникнуть
в
твоё
тело
Will
dich
hypnotisier'n,
nimmt
dich
mit
auf
die
Reise
Хочет
тебя
загипнотизировать,
уносит
тебя
в
путешествие
Durch
mein
Haus
in
mein
Nirwana
der
Leuchtmittelkreise
Через
мой
дом
в
мою
нирвану
световых
кругов
Mein
Xenon-Baum
ist
heller
als
jeder
Maserati
Моя
ксеноновая
ёлка
ярче
любого
Мазерати
Und
der
Chef
von
Vattenfall
lädt
mich
ein
auf
seine
Party
И
шеф
Vattenfall
приглашает
меня
на
свою
вечеринку
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Jedes
Jahr
heißer
Shit
Каждый
год
горячая
штучка
Wenn
die
Tage
kürzer
werden,
bringt
er
neue
Lichter
mit
Когда
дни
становятся
короче,
он
приносит
новые
огни
(Lilililichter)
(Ого-ого-огоньки)
Jedes
Jahr
krass
geschmückt
Каждый
год
круто
украшено
Und
sein
Grundstück
wird
von
vorn
bis
hinten
fett
bestückt
И
его
участок
спереди
дозади
мощно
заставлен
(Yeah
Brudi)
(Ага,
братан)
Komm
in
die
Straße
und
sieh
sie
dir
an
Приходи
на
улицу
и
посмотри
на
них
Sie
blinken
in
yellow,
magenta,
cyan
Они
мигают
жёлтым,
пурпурным,
голубым
Anna
und
Elsa,
das
Rentier
mit
Schlitten
Анна
и
Эльза,
олень
с
санями
Frau
Holle,
der
Nikolaus
leuchtend
beritten
Госпожа
Метелица,
святой
Николай,
светящиеся,
верхом
Inmitten
von
Josef,
Maria
und
Co
Посреди
Иосифа,
Марии
и
компании
Die
Krippe
als
Club
mit
Jesus,
dem
Bro
Вертеп
как
клуб
с
Иисусом,
братаном
In
einer
Arena
aus
Zuckerstang'n
На
арене
из
леденцовых
тростей
Die
fluoreszier'nd
leuchten,
dort
sind
sie
gefang'n
Которые
флуоресцентно
светятся,
там
они
пойманы
(Schwarzlicht!)
die
Szene
ist
Dope
(Ультрафиолет!)
сцена
— улёт
Zum
Obi
fahr'n
bleibt
seine
letzte
Hope
Поездка
в
OBI
остаётся
его
последней
надеждой
Wenn
die
Strahler
der
dunklen
Seite
erliegen
Когда
прожекторы
поддаются
тёмной
стороне
Tauscht
er
nicht
nur
aus,
er
vermehrt
sie
wie
Fliegen
Он
не
просто
меняет
их,
он
размножает
их
как
мух
Kauft
Tageslichtbirnen
und
dimmbare
Spots
Покупает
лампы
дневного
света
и
диммируемые
споты
Aus
zehn
werden
hundert
doch
nichtsdestotrotz
Из
десяти
становится
сто,
но
тем
не
менее
Mit
Konto
im
Dispo
für
sein'
Plan
Со
счётом
в
минусе
ради
своего
плана
Lässt
er
sich
nich'
stoppen
im
Weihnachtswahn
Он
не
даёт
себя
остановить
в
рождественском
безумии
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
In
der
City
bin
ich
dein
Prophet
В
городе
я
твой
пророк
Denn
an
der
Skyline
brennt
mein
Komet
Ведь
на
горизонте
горит
моя
комета
Wie
ein
Komet
(Dein
Prophet)
Как
комета
(Твой
пророк)
Und
ich
deale
mit
Megawatt
И
я
торгую
мегаваттами
Ich
hab
die
hellste
Villa
der
Stadt
У
меня
самая
яркая
вилла
в
городе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Hiller
Attention! Feel free to leave feedback.