Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebesbrief
Любовное письмо
Bevor
ich
gestern
Abend
schlief
Прежде
чем
я
вчера
вечером
уснул,
Hab
ich
noch
deinen
Brief
gelesen
Я
читал
твое
письмо,
Er
wurde
mir
zum
Zauberwesen
Оно
стало
для
меня
волшебством,
Er
war
wie
eine
Sternennacht
Оно
было
как
звездная
ночь,
Und
hat
mein
Bett
zu
Gras
gemacht
И
превратило
мою
постель
в
траву.
Fast
spürte
ich
auf
meiner
Brust
Я
почти
чувствовал
на
своей
груди
Dein
Ohr,
das
horcht
und
halb
bewusst
Твое
ухо,
которое
слушает,
полуосознанно,
Und
halb
im
Traum
warst
du
mir
nah
И
в
полусне
ты
была
рядом
со
мной,
Heut
morgen
lag
dein
Brief
noch
da
Сегодня
утром
твое
письмо
все
еще
лежало
здесь,
Ein
Blatt
Papier
mit
deiner
Schrift
Листок
бумаги
с
твоим
почерком,
Ein
Stern
der
fällt
und
meine
Seele
trifft
Падающая
звезда,
которая
затронула
мою
душу.
Das
ist
nun
fünfzehn
Jahre
her
Это
было
пятнадцать
лет
назад,
Wir
kennen
uns
schon
lang
nicht
mehr
Мы
давно
не
виделись,
Der
Stern
war
nur
ein
Meteor
Звезда
была
всего
лишь
метеором,
Der
glühte,
aber
dann
erfror
Который
пылал,
но
потом
замерз,
Der
kalt
in
einem
Krater
liegt
Который
холодно
лежит
в
кратере,
Und
nicht
mehr
fliegt.
И
больше
не
летит.
Doch
ist
der
Stein
auch
noch
so
kalt
Но
даже
если
камень
такой
холодный,
Und
bin
ich
selber
noch
so
alt
И
даже
если
я
сам
такой
старый,
Und
ist
der
Krater
noch
so
tief
И
даже
если
кратер
такой
глубокий,
Mir
bleibt
dein
Brief
У
меня
остается
твое
письмо,
Mir
bleibt
dein
Brief
У
меня
остается
твое
письмо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georg Schomerus, Oliver Gies
Attention! Feel free to leave feedback.