MaybeBop - Mädel ruck ruck ruck - translation of the lyrics into Russian

Mädel ruck ruck ruck - MaybeBoptranslation in Russian




Mädel ruck ruck ruck
Девушка, прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Sie ging zum Sonntagstanze
Ты шла на воскресные танцы,
Schon klang Musikgetön
Уже звучала музыка,
Und sie im grünen Kranze
А ты в зелёном венке,
Sie war so wunderschön
Ты была так прекрасна.
Heut, dacht ich, darfst du's wagen
Сегодня, подумал я, осмелюсь,
Du kannst ja mit ihr gehn
Могу пойти с тобой,
ihr dies und jenes sagen
Сказать тебе то и это,
Und ihr dein Herz gestehn
И открыть тебе своё сердце.
Ich nahm den Mut zusammen
Я набрался смелости
Und wollte hin zu ihr
И хотел подойти к тебе,
Mein Herze stand in Flammen
Моё сердце пылало,
Doch sie lief fort von mir
Но ты убежала от меня.
Ich ging ihr nach Sie eilte
Я пошёл за тобой, ты поспешила
Dahin am Lärchenhain
Туда, к лиственничной роще,
Und wo der Weg sich teilte
И где дорога раздваивалась,
Da holte ich sie ein
Там я тебя догнал.
Mädel, ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Девушка, прижмись, прижмись, прижмись к моему зелёному боку,
I hab di ja so gern, i kann di leide
Я так тебя люблю, я терплю тебя,
Mädel, ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Девушка, прижмись, прижмись, прижмись к моему зелёному боку,
I hab di ja so gern, i kann di leide
Я так тебя люблю, я терплю тебя,
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Die lose Hirtin machte
Свободолюбивая пастушка
Ein Stirnchen ernst und kraus
Сморщила лоб серьезно и хмуро,
Sie sah mich an und lachte
Посмотрела на меня и засмеялась
Mich blöden Knaben aus
Надо мной, глупым мальчишкой.
Sie fragte, was ich wollte
Она спросила, чего я хочу,
Und ach, ich wusste nicht
И, ах, я не знал,
Was ich ihr sagen sollte
Что я должен ей сказать,
Mir brannte das Gesicht
Моё лицо горело.
Und was ich endlich sagte
А то, что я наконец сказал,
Mir war nicht wohl dabei
Мне было неловко,
Ich sagte nichts und fragte
Я ничего не сказал и спросил,
Ob heute Sonntag sei
Сегодня ли воскресенье.
Wenn das so mit mir bleibe
Если так будет продолжаться,
Ich würd am Ende stumm
Я в конце концов онемею,
Ach glaub es nur
Ах, поверь,
Die Liebe macht den Menschen dumm
Любовь делает человека глупым.
Mädel, du du du musst mir den Trauring gebe
Девушка, ты, ты, ты должна дать мне обручальное кольцо,
Denn sonst liegt mir ja nichts mehr an mein'm Lebe
Иначе мне незачем жить.
Mädel, du du du musst mir den Trauring gebe
Девушка, ты, ты, ты должна дать мне обручальное кольцо,
Denn sonst liegt mir ja nichts mehr an mein'm Lebe
Иначе мне незачем жить.
Wenn i di net krieg (di net krieg, di net krieg)
Если я тебя не получу (не получу, не получу),
Gang i fort in Krieg (Gang i fort, Gang i fort, Gang i fort in Krieg)
Пойду на войну (пойду, пойду, пойду на войну)
Wenn i di net hab (di net, di net, di net hab)
Если я тебя не имею (не имею, не имею, не имею),
Ist mir d'Welt ein Grab
Мир для меня могила.
D'Welt ein Grab
Мир - могила
Mädel, guck guck guck in meine schwarze Auge
Девушка, взгляни, взгляни, взгляни в мои чёрные глаза,
I kann dei lieblichs Bilde drinne schaue
Я вижу в них твой прекрасный образ.
Mädel, guck guck guck in meine schwarze Auge
Девушка, взгляни, взгляни, взгляни в мои чёрные глаза,
I kann dei lieblichs Bilde drinne schaue
Я вижу в них твой прекрасный образ.
Mädel, ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Девушка, прижмись, прижмись, прижмись к моему зелёному боку,
I hab di ja so gern, i kann di leide
Я так тебя люблю, я терплю тебя,
Mädel, ruck ruck ruck an meine grüne Seite
Девушка, прижмись, прижмись, прижмись к моему зелёному боку,
I hab di ja so gern, i kann di leide
Я так тебя люблю, я терплю тебя,
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck ruck ruck
Прижмись, прижмись, прижмись
Ruck
Прижмись





Writer(s): Christoph Hiller


Attention! Feel free to leave feedback.