Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Be the Anchor That Keeps My Feet On the Ground, I'll Be the Wings That Keep Your Heart In the Clouds
Du seist der Anker, der meine Füße am Boden hält, ich werde die Flügel sein, die dein Herz in den Wolken halten
And
honestly
I
have
been
begging
for
answers
Und
ehrlich
gesagt
habe
ich
um
Antworten
gebettelt
That
you
and
only
you
can
give
to
me
Die
du
und
nur
du
mir
geben
kannst
My
voice
crying
loud
Meine
Stimme
schreit
laut
I've
been
crying
for
days
now
Ich
weine
schon
seit
Tagen
And
as
I
start
to
run,
I
stop
to
breathe
Und
als
ich
anfange
zu
rennen,
halte
ich
an,
um
zu
atmen
(And
I
was
nearly
scared
to
death)
(Und
ich
hatte
fast
Todesangst)
And
I
was
nearly
scared
to
death
Und
ich
hatte
fast
Todesangst
(By
what
you
left
in
paragraphs)
(Durch
das,
was
du
in
Absätzen
hinterlassen
hast)
By
what
you
left
in
paragraphs
Durch
das,
was
du
in
Absätzen
hinterlassen
hast
(The
words
were
nearly
over
us)
(Die
Worte
hätten
uns
fast
das
Ende
bedeutet)
The
words
were
nearly
over
us
Die
Worte
hätten
uns
fast
das
Ende
bedeutet
You
stop
and
turn
and
grab
your
bags
Du
hältst
an,
drehst
dich
um
und
nimmst
deine
Taschen
And
I'll
be
here
by
the
ocean
Und
ich
werde
hier
am
Ozean
sein
Just
waiting
for
proof
that
there's
sunsets
and
silhouette
dreams
Nur
wartend
auf
den
Beweis,
dass
es
Sonnenuntergänge
und
Silhouetten-Träume
gibt
All
my
sand
castles
fall
like
the
ashes
of
cigarettes
Alle
meine
Sandburgen
zerfallen
wie
die
Asche
von
Zigaretten
And
every
wave
drags
me
to
sea
Und
jede
Welle
zieht
mich
ins
Meer
hinaus
I
could
stand
here
for
hours
Ich
könnte
stundenlang
hier
stehen
Just
to
ask
God
the
question,
"Is
everyone
here
make-believe?"
Nur
um
Gott
die
Frage
zu
stellen:
"Ist
jeder
hier
nur
Schein?"
With
a
tear
in
His
voice,
He
says,
"Son,
that's
the
question"
Mit
einer
Träne
in
Seiner
Stimme
sagt
Er:
"Sohn,
das
ist
die
Frage"
Does
this
deafening
silence
mean
nothing
to
no
one
but
me?
Bedeutet
diese
ohrenbetäubende
Stille
niemandem
etwas
außer
mir?
As
hours
move
to
minutes
Während
Stunden
zu
Minuten
werden
And
minutes
take
longer
to
break
Und
Minuten
länger
brauchen,
um
zu
vergehen
I
will
be
desperately
awaiting
Werde
ich
verzweifelt
warten
When
my
tongue
won't
fall
apart
Wann
meine
Zunge
nicht
versagt
And
we've
been
sitting
here
for
hours
Und
wir
sitzen
hier
schon
seit
Stunden
All
alone
and
in
the
dark
Ganz
allein
und
im
Dunkeln
So
let
me
think
of
to
word
it
Also
lass
mich
überlegen,
wie
ich
es
formuliere
Is
it
too
soon
to
say
"perfect"?
Ist
es
zu
früh,
"perfekt"
zu
sagen?
If
I
could
find
another
thirty
minutes
somewhere
Wenn
ich
irgendwo
noch
dreißig
Minuten
finden
könnte
I'm
sure
everything
would
find
me
Bin
ich
sicher,
würde
sich
alles
fügen
All
that's
left
is
just
to
sing
Alles,
was
bleibt,
ist
nur
zu
singen
I'll
be
here
by
the
ocean
Ich
werde
hier
am
Ozean
sein
Just
waiting
for
proof
that
there's
sunsets
and
silhouette
dreams
Nur
wartend
auf
den
Beweis,
dass
es
Sonnenuntergänge
und
Silhouetten-Träume
gibt
All
my
sand
castles
fall
like
the
ashes
of
cigarettes
Alle
meine
Sandburgen
zerfallen
wie
die
Asche
von
Zigaretten
And
every
wave
drags
me
to
sea
Und
jede
Welle
zieht
mich
ins
Meer
hinaus
I
could
stand
here
for
hours
Ich
könnte
stundenlang
hier
stehen
Just
to
ask
God
the
question,
"Is
everyone
here
make-believe?"
Nur
um
Gott
die
Frage
zu
stellen:
"Ist
jeder
hier
nur
Schein?"
With
a
tear
in
His
voice,
He
says,
"Son,
that's
the
question"
Mit
einer
Träne
in
Seiner
Stimme
sagt
Er:
"Sohn,
das
ist
die
Frage"
Does
this
deafening
silence
mean
nothing
to
no
one
(but
me?)
Bedeutet
diese
ohrenbetäubende
Stille
niemandem
etwas
(außer
mir?)
And
if
you
sing
to
me
sweet
until
then
Und
wenn
du
mir
bis
dahin
süß
singst
I
may
never
sail
Virginia
again
Werde
ich
vielleicht
nie
wieder
nach
Virginia
segeln
And
as
this
current
moves
slow
for
me
Und
während
diese
Strömung
sich
für
mich
langsam
bewegt
This
much
you
must
know
we'll
meet
again
Dies
musst
du
wissen:
wir
werden
uns
wiedersehen
And
I'll
have
you
know
I'm
scared
to
death
Und
du
sollst
wissen,
ich
habe
Todesangst
Tell
me
once
again
Sag
mir
noch
einmal
That
you
will
love
me
to
the
death
Dass
du
mich
bis
zum
Tod
lieben
wirst
And
should
I
die,
you
swear
that
you
will
come
for
me
Und
sollte
ich
sterben,
schwörst
du,
dass
du
für
mich
kommen
wirst
As
I
fade
away,
you
reach
out
your
hand
Während
ich
dahinschwinde,
streckst
du
deine
Hand
aus
(And
please
don't
let
me
go)
And
please
don't
let
me
go
(Und
bitte
lass
mich
nicht
gehen)
Und
bitte
lass
mich
nicht
gehen
(And
please
don't
let
me
go)
And
please
don't
let
me
go
(Und
bitte
lass
mich
nicht
gehen)
Und
bitte
lass
mich
nicht
gehen
And
I'll
be
here
by
the
ocean
Und
ich
werde
hier
am
Ozean
sein
Just
waiting
for
proof
that
there's
sunsets
and
silhouette
dreams
Nur
wartend
auf
den
Beweis,
dass
es
Sonnenuntergänge
und
Silhouetten-Träume
gibt
All
my
sand
castles
fall
like
the
ashes
of
cigarettes
Alle
meine
Sandburgen
zerfallen
wie
die
Asche
von
Zigaretten
And
every
wave
drags
me
to
sea
Und
jede
Welle
zieht
mich
ins
Meer
hinaus
I
could
stand
here
for
hours
Ich
könnte
stundenlang
hier
stehen
Just
to
ask
God
the
question,
"Is
everyone
here
make-believe?"
Nur
um
Gott
die
Frage
zu
stellen:
"Ist
jeder
hier
nur
Schein?"
With
a
tear
in
His
voice,
He
says,
"Son,
that's
the
question"
Mit
einer
Träne
in
Seiner
Stimme
sagt
Er:
"Sohn,
das
ist
die
Frage"
Does
this
deafening
silence
mean
nothing
to
no
one
but
me?
Bedeutet
diese
ohrenbetäubende
Stille
niemandem
etwas
außer
mir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Garcia, Jason Lancaster, Christopher Jacob Bundrick, Derek Michael Sanders, Jeremy Lenzo, Brooks Betts
Attention! Feel free to leave feedback.