Lyrics and translation Maykow & Bruno - Eu Tô Com Ismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Tô Com Ismo
У меня этот самый...изм
Doutor,
pode
falar,
o
que
que
a
gente
tem
Доктор,
можете
сказать,
что
с
нами?
Maykow
e
Bruno,
vocês
tem
uma
doença
rara
Майков
и
Бруно,
у
вас
редкая
болезнь.
Que
não
tem
cura
Которая
неизлечима.
Passou
do
seu
avô
pro
seu
pai
Перешла
от
вашего
деда
к
вашему
отцу.
Do
seu
pai
pra
vocês
От
вашего
отца
к
вам.
Meu
vô
passou
pro
pai
Мой
дед
передал
отцу,
Que
passou
pra
mim
Который
передал
мне.
Tudo
começou
assim
Всё
началось
вот
так.
Pega
todo
mundo
que
anda
comigo
Заражает
всех,
кто
со
мной
общается.
Perdi
meu
emprego
por
causa
do
ismo
Потерял
работу
из-за
этого...изма.
A
namorada
por
causa
do
ismo
Девушку
из-за
этого...изма.
Tô
fora
de
casa
Я
остался
без
дома.
Todo
mundo
querendo
saber
o
que
é
isso
Все
хотят
знать,
что
это
такое.
Picharam
meu
carro
por
causa
do
ismo
Изрисовали
мою
машину
из-за
этого...изма.
Cartão
estourado
por
causa
do
ismo
Кредитка
пуста
из-за
этого...изма.
Um
desande
danado
Полный
разнос.
Todo
mundo
querendo
saber
o
que
é
isso
Все
хотят
знать,
что
это
такое.
Mamãe
preocupada
se
eu
vou
melhorar
Мама
переживает,
поправлюсь
ли
я.
Mas
quem
foi
que
disse
que
eu
quero
sarar
Но
кто
сказал,
что
я
хочу
вылечиться?
É
cachacismo
Это
алкоголизм.
Sem
vergonhismo
Бесстыдствоизм.
Todo
mundo
tá
pegando
isso
Все
подхватывают
это.
É
cervegismo
Это
пивоизм.
No
carnaval
só
vai
dar
isso
На
карнавале
только
это
и
будет.
É
cachacismo
Это
алкоголизм.
Sem
vergonhismo
Бесстыдствоизм.
Todo
mundo
tá
pegando
isso
Все
подхватывают
это.
É
cervegismo
Это
пивоизм.
No
carnaval
só
vai
dar
isso
На
карнавале
только
это
и
будет.
Meu
vô
passou
pro
pai
Мой
дед
передал
отцу,
Que
passou
pra
mim
Который
передал
мне.
Tudo
começou
assim
Всё
началось
вот
так.
Pega
todo
mundo
que
anda
comigo
Заражает
всех,
кто
со
мной
общается.
Perdi
meu
emprego
por
causa
do
ismo
Потерял
работу
из-за
этого...изма.
A
namorada
por
causa
do
ismo
Девушку
из-за
этого...изма.
Tô
fora
de
casa
Я
остался
без
дома.
Todo
mundo
querendo
saber
o
que
é
isso
Все
хотят
знать,
что
это
такое.
Picharam
meu
carro
por
causa
do
ismo
Изрисовали
мою
машину
из-за
этого...изма.
Cartão
estourado
por
causa
do
ismo
Кредитка
пуста
из-за
этого...изма.
Um
desande
danado
Полный
разнос.
Todo
mundo
querendo
saber
o
que
é
isso
Все
хотят
знать,
что
это
такое.
E
mamãe
preocupada
se
eu
vou
melhorar
И
мама
переживает,
поправлюсь
ли
я.
Mas
quem
foi
que
disse
que
eu
quero
sarar
Но
кто
сказал,
что
я
хочу
вылечиться?
É
cachacismo
Это
алкоголизм.
Sem
vergonhismo
Бесстыдствоизм.
Todo
mundo
tá
pegando
isso
Все
подхватывают
это.
É
cervegismo
Это
пивоизм.
No
carnaval
só
vai
dar
isso
На
карнавале
только
это
и
будет.
É
cachacismo
Это
алкоголизм.
Sem
vergonhismo
Бесстыдствоизм.
Todo
mundo
tá
pegando
isso
Все
подхватывают
это.
É
cervegismo
Это
пивоизм.
No
carnaval
só
vai
dar
isso
На
карнавале
только
это
и
будет.
É
cachacismo
(bebo,
eu
bebo,
eu
bebo
mesmo)
Это
алкоголизм
(пью,
я
пью,
я
правда
пью).
Mulherismo
(mulherada
eu
vou
pra
dentro)
Бабоизм
(девушки,
я
иду
к
вам).
Sem
vergonhismo
(no
beijo,
beijo)
Бесстыдствоизм
(в
поцелуях,
поцелуях).
Todo
mundo
tá
pegando
isso
Все
подхватывают
это.
É
cervegismo
(bebo,
eu
bebo,
eu
bebo
mesmo)
Это
пивоизм
(пью,
я
пью,
я
правда
пью).
Solteirismo
(se
der
vou
pegar)
Холостякизм
(если
получится,
подцеплю
кого-нибудь).
Baladismo
(eu
beijo,
eu
beijo)
Тусовкизм
(я
целую,
я
целую).
No
carnaval
só
vai
dar
isso
На
карнавале
только
это
и
будет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Welvis Elan De Souza Sarmento, Maykow De Carvalho E Melo, Bruno Rigamonte Carneiro, Marder Bezerra Nunes, Clayton Rodrigo Follmann
Attention! Feel free to leave feedback.