Maylene and the Sons of Disaster - Drought Of '85 - translation of the lyrics into German




Drought Of '85
Dürre von '85
What if this all was the end
Was, wenn das alles das Ende wäre
And everything you've known was wrong
Und alles, was du wusstest, falsch wäre?
What if we'd all been condensed
Was, wenn wir alle verdichtet worden wären,
There was still room for the lost
Es aber immer noch Platz für die Verlorenen gäbe?
What if heaven's a mystery
Was, wenn der Himmel ein Mysterium wäre
And god stopped believing
Und Gott aufgehört hätte zu glauben?
Would we belong here anymore?
Würden wir dann noch hierher gehören, meine Liebe?
And if no one had answers
Und wenn niemand Antworten hätte,
Love had no meaning
Liebe keine Bedeutung hätte,
Then what the hell are we fighting for?
Wofür zum Teufel kämpfen wir dann, meine Süße?
Will we all just be strangers
Werden wir alle nur Fremde sein,
Knocking on empty doors?
Die an leere Türen klopfen?
Was it a part of the plan
War es ein Teil des Plans,
To be the anchor of men?
Der Anker der Menschen zu sein?
What if the pages of time
Was, wenn die Seiten der Zeit
Were full of fiction and lies?
Voller Fiktion und Lügen wären?
What if heaven's a mystery
Was, wenn der Himmel ein Mysterium wäre
And god stopped believing
Und Gott aufgehört hätte zu glauben?
Would we belong here anymore?
Würden wir dann noch hierher gehören, meine Liebe?
And if no one had answers
Und wenn niemand Antworten hätte,
Love had no meaning
Liebe keine Bedeutung hätte?
Then what the hell are we fighting for?
Wofür zum Teufel kämpfen wir dann, meine Süße?
Will we all just be strangers
Werden wir alle nur Fremde sein,
Knocking on empty doors?
Die an leere Türen klopfen?
[Break]
[Pause]
What if heaven's a mystery
Was, wenn der Himmel ein Mysterium wäre,
And god stopped believing
Und Gott aufgehört hätte zu glauben?
Would we belong here anymore?
Würden wir dann noch hierher gehören?
And if no one had answers
Und wenn niemand Antworten hätte,
Love had no meaning
Liebe keine Bedeutung hätte,
Then what the hell are we fighting for?
Wofür zum Teufel kämpfen wir dann, meine Süße?
We'd all just be strangers.
Wir wären alle nur Fremde.





Writer(s): Mark L Holman, Dallas Taylor, Robert Graves


Attention! Feel free to leave feedback.