Lyrics and translation Mayo 214 feat. KHAAYRAPS & Fulston - No Wings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
KHAAYRAPS
Hey,
KHAAYRAPS
Esto
es
La
Cantera
This
is
La
Cantera
Se
me
fue
la
vida
entre
peros
y
porqués
My
life
went
by
between
buts
and
whys
Ando
loco
contigo,
la
reina
del
parque
I'm
crazy
about
you,
the
queen
of
the
park
La
quise
más
que
a
mí,
pero
no
creo
que
importe
I
loved
you
more
than
myself,
but
I
don't
think
it
matters
Barcelona
es
testigo
de
cada
desplante
Barcelona
is
a
witness
to
every
snub
Buscando
el
amor
puro,
no
quiero
más
cortes
Looking
for
pure
love,
I
don't
want
any
more
cuts
Dejándolo
pasar
hasta
que
el
pecho
aguante
Letting
it
go
until
my
chest
can
take
it
La
ciudad
es
una
cárcel
pa'
un
chico
de
monte
The
city
is
a
prison
for
a
mountain
boy
Aun
asi
sé
lo
que
toca
si
quiero
forrearme
Even
so,
I
know
what
I
have
to
do
if
I
want
to
get
rich
He
dе
bajar
al
barro
y
aguantar
los
golpes
I
have
to
get
down
in
the
mud
and
take
the
blows
Estoy
sudando
sangre,
esto
no
hay
quién
lo
aguante
I'm
sweating
blood,
this
is
unbearable
Os
estáis
jugando
al
cuello
por
entrar
al
molde
You're
risking
your
necks
to
fit
the
mold
Yo
estoy
haciendo
ceros
con
niños
de
parque
I'm
making
zeros
with
kids
from
the
park
Viajando
por
España
sin
perder
el
norte
Traveling
through
Spain
without
losing
my
way
Poniendo
los
pies
fuera
más
pronto
que
tarde
Getting
my
feet
out
sooner
rather
than
later
México,
Argentina,
Chile
sin
el
pasaporte
Mexico,
Argentina,
Chile
without
a
passport
Ah,
y
en
el
cuadro
pinta
la
de
Miguel
Ángel
Ah,
and
in
the
painting,
Michelangelo's
girl
Es
una
pena
que
busquemos
paz
post
mortem
It's
a
shame
that
we
seek
peace
post
mortem
En
esta
vida
no
hay
quien
se
salve
In
this
life
no
one
is
saved
Alguna
habrá
que
me
cure
los
cortes
There
must
be
someone
who
will
heal
my
wounds
Hasta
entonces
bailo
pega'o
al
desastre
Until
then
I
dance
close
to
disaster
Yo
que
he
dado
más
por
menos,
ahora
no
quiero
salir
I
who
have
given
more
for
less,
now
I
don't
want
to
go
out
Tengo
veneno
de
sobra
I
have
plenty
of
venom
Qué
difícil
ser
feliz,
que
fácil
dejarse
ir
How
hard
it
is
to
be
happy,
how
easy
to
let
go
El
tiempo
todo
se
lo
cobra
Time
takes
its
toll
Esta
mierda
me
pone
tenso,
me
tiene
mal
This
shit
makes
me
tense,
it
makes
me
feel
bad
Igual
no
fuimos
capaces,
pero
da
igual
Maybe
we
weren't
able,
but
it
doesn't
matter
Las
veces
que
te
miro
como
un
animal
The
times
I
look
at
you
like
an
animal
Son
para
que
te
me
gires
y
me
mires
mal
Are
for
you
to
turn
and
look
at
me
badly
Son
para
que
me
cruces
la
cara
Are
for
you
to
cross
my
face
Que
me
pegues
con
tu
bolso
de
Prada
To
hit
me
with
your
Prada
bag
Que
me
grites,
que
me
tires
patadas
To
yell
at
me,
to
kick
me
Que
me
mates,
que
me
cortes
las
alas,
me
cortes
las
alas
To
kill
me,
to
cut
off
my
wings,
to
cut
off
my
wings
Me
cortes
las
alas,
me
cortes
las
alas
Cut
off
my
wings,
cut
off
my
wings
Yo
te
cortaré
el
ruido
si
tú
me
pasas
I'll
cut
off
the
noise
for
you
if
you
give
me
yourself
Pero
conmigo
me
he
pasado
de
la
raya
But
I've
gone
too
far
with
myself
Solo
a
mí
me
debo
una
disculpa,
guapa
I
only
owe
myself
an
apology,
beautiful
Te
busco
como
si
nada,
yo
estoy
entre
calada
I
look
for
you
as
if
nothing
happened,
I'm
in
between
puffs
Buscando
el
equilibrio
en
la
balanza
Looking
for
balance
on
the
scale
Tú
estáncame,
tenta
y
me
sé
esta
pregunta
You
tempt
me,
try
me
and
I
know
this
question
Respuestas,
dudas
siempre
quedan,
mi
pana
Answers,
doubts
always
remain,
my
friend
Es
otro
día
que
vuelvo
a
pensarte,
flaca
It's
another
day
that
I
go
back
to
thinking
about
you,
girl
Tan
delgadita
y
lo
más
gordo
que
me
pasa
So
thin
and
the
biggest
thing
that
happens
to
me
Sé
que
no
entiendo
si
hablamos
de
confianza
I
know
I
don't
understand
if
we
talk
about
trust
To'
lo
que
me
hace
llorar
lo
barro
pa'
casa
Everything
that
makes
me
cry
I
sweep
home
No
son
excusas,
hoy
siento
la
lluvia
en
tu
paraguas
These
are
not
excuses,
today
I
feel
the
rain
in
your
umbrella
Veo
la
causa
de
mi
vida
brusca
I
see
the
cause
of
my
abrupt
life
Que
por
mucho
que
lo
intentes
arreglar
That
no
matter
how
hard
you
try
to
fix
it
De
mi
entorno
la
mitad
ya
se
ha
enganchado
a
mi
conducta
Half
of
my
environment
is
already
hooked
on
my
behavior
Me
repito
cada
noche:
"¿Qué
coño
haces?"
I
repeat
to
myself
every
night:
"What
the
hell
are
you
doing?"
El
dolor
de
mi
canción,
su
Satisfyer
The
pain
of
my
song,
your
Satisfyer
La
industria
pondría
mis
lágrimas
en
un
flyer
The
industry
would
put
my
tears
on
a
flyer
Su
coño
romperá
mi
corazón
en
partes
Your
pussy
will
break
my
heart
into
pieces
Está
bien,
de
mis
canciones
pulirán
diamantes
It's
okay,
they'll
polish
diamonds
from
my
songs
Báilame
cerquita,
mañana
ya
es
tarde
Dance
close
to
me,
tomorrow
is
too
late
Tus
labios
me
avisan,
no
quiero
escucharte
Your
lips
warn
me,
I
don't
want
to
listen
to
you
Con
verte
este
rato
ya
tengo
bastante
Seeing
you
for
this
while
is
enough
for
me
Puede
que
me
vuelva
a
caer
I
may
fall
again
Resbalando
me
ves,
estoy
cayendo
a
mis
pies
You
see
me
slipping,
I'm
falling
at
my
feet
Con
un
salto
de
fe,
otra
vez
me
equivoqué
With
a
leap
of
faith,
I
was
wrong
again
Vuelvo
a
casa
a
las
tres,
piensas
en
quién
fui
ayer,
eh
I
come
home
at
three,
you
think
about
who
I
was
yesterday,
huh
Esta
mierda
me
pone
tenso,
me
tiene
mal
This
shit
makes
me
tense,
it
makes
me
feel
bad
Igual
no
fuimos
capaces,
pero
da
igual
Maybe
we
weren't
able,
but
it
doesn't
matter
Las
veces
que
te
miro
como
un
animal
The
times
I
look
at
you
like
an
animal
Son
para
que
te
me
gires
y
me
mires
mal
Are
for
you
to
turn
and
look
at
me
badly
Son
para
que
me
cruces
la
cara
Are
for
you
to
cross
my
face
Que
me
pegues
con
tu
bolso
de
Prada
To
hit
me
with
your
Prada
bag
Que
me
grites,
que
me
tires
patadas
To
yell
at
me,
to
kick
me
Que
me
mates,
que
me
cortes
las
alas,
me
cortes
las
alas
To
kill
me,
to
cut
off
my
wings,
to
cut
off
my
wings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Mayo Parra, Ignacio Jimenez Gil, David Martinez Peixo
Attention! Feel free to leave feedback.