Mayo 214 - Bailera - translation of the lyrics into German

Bailera - Mayo 214translation in German




Bailera
Tänzerin
You, you, Mayo...
You, you, Mayo...
28214...
28214...
Esto es Madrid...
Das ist Madrid...
Dice, you...
Sagt, you...
Este mundo está movido por monedas
Diese Welt wird von Münzen bewegt
Y mi muerte depende de una bailera
Und mein Tod hängt von einer Tänzerin ab
Oye Mayo dime qué coño te esperas
Hey Mayo, sag mir, was zum Teufel erwartest du
Si las treinta de Judas siguen sueltas por la acera
Wenn die dreißig Silberlinge des Judas noch auf dem Bürgersteig herumliegen
Haciendo esperas, que ya nos vendrán malas
Wartend, denn schlechte Zeiten werden kommen
Penita pena, y a prueba de tus balas
Kummer über Kummer, und kugelsicher gegen deine Kugeln
De na me queda, de todo se habla
Mir bleibt nichts, über alles wird geredet
Gitana taconea que a me sobran las tablas
Zigeunerin, klappere mit den Absätzen, denn ich habe die Bühne im Blut
Tiran, tiran, pero no valen
Sie schießen, sie schießen, aber sie treffen nicht
El micro aguanta lo de mi cruce de cables
Das Mikro hält meinen Kurzschluss aus
La mentira en la boca de esos cobardes
Die Lüge im Mund dieser Feiglinge
Tachando a los que somos valientes de irresponsables
Die uns Mutige als verantwortungslos abstempeln
Están parados y esperan que ladre
Sie stehen still und warten, dass ich belle
Pero yo soy de guardármelo compadre
Aber ich behalte es lieber für mich, Kumpel
De partirles como nombren a mi madre
Ihnen eine reinzuhauen, wenn sie meine Mutter erwähnen
De matarme por los míos
Mich für die Meinen umzubringen
Ya son de mi propia sangre
Sie sind schon mein eigenes Blut
Dándolo puro
Es rein gebend
Soñando de día pensando en su culo
Tagsüber träumend, an ihren Hintern denkend
Viendo negro el futuro
Die Zukunft schwarz sehend
Por eso lo del verde para verlo menos crudo
Deshalb das Grüne, um es weniger rau zu sehen
Madrid, Madrid, ciudad de chulos
Madrid, Madrid, Stadt der Angeber
Yo que no iba a ser menos tengo reventao' el cupo
Ich, der ich nicht weniger sein wollte, habe die Quote gesprengt
Nunca está de más saber lo que nunca se supo
Es schadet nie zu wissen, was man nie wusste
Pero mejor no saber lo que me preocupo
Aber besser nicht wissen, worüber ich mir Sorgen mache
Que me preoucupo, que me preocupo
Dass ich mir Sorgen mache, dass ich mir Sorgen mache
Dice, dice...
Sagt, sagt...
De la calle, por la calle y esas vainas
Von der Straße, für die Straße und solchen Kram
La tormenta no está tan mal cuando amaina
Der Sturm ist nicht so schlimm, wenn er nachlässt
Mi gente, la sustancia
Meine Leute, die Substanz
Fumármelo contigo tirao' en la playa de Haifa
Es mit dir rauchen, am Strand von Haifa liegend
Oye hermano vuelve pronto de tu viaje
Hey Bruder, komm bald von deiner Reise zurück
Con todas sus rayadas de equipaje
Mit all deinen Sorgen im Gepäck
La vida cuesta arriba, le toca cambiar de traje
Das Leben geht bergauf, es ist Zeit, den Anzug zu wechseln
Ya sabes, pa' siempre pase lo que pase
Du weißt schon, für immer, was auch immer geschieht
No quiero nada del buen camino
Ich will nichts vom rechten Weg
Para vosotros enterito
Ganz für euch
Más de sus curvas que de una recta pintada
Mehr von ihren Kurven als von einer gemalten Geraden
Ellos meten tiritos, yo recibo puñaladas
Sie schießen kleine Schüsse, ich bekomme Messerstiche
Sonando sucio, así saco mi mierda
Schmutzig klingend, so lasse ich meinen Scheiß raus
Si me muero que sea colgao' de tus piernas
Wenn ich sterbe, dann an deinen Beinen hängend
Si me matan que sea por defenderla
Wenn sie mich töten, dann weil ich sie verteidigt habe
Soy de corazón, gánatelo y me tienes cerca
Ich bin von Herzen, verdiene es dir und du hast mich nah
Peligroso con la diestra
Gefährlich mit der Rechten
Manteniendo la distancia con la izquierda
Abstand haltend mit der Linken
Canto lo que no se dice pero se piensa
Ich singe, was man nicht sagt, aber denkt
No te bailo el agua solo el ron pa' que lo entiedas
Ich schmeichle dir nicht, ich tanze nur zum Rum, damit du es verstehst
Yo you...
Yo you...
Pa' que lo entiendas...
Damit du es verstehst...
Paralelas de mis ojos a su pecho
Parallelen von meinen Augen zu ihrer Brust
Nunca me doy por satisfecho
Ich bin nie zufrieden
Mis cojones por to' lo malo que he hecho
Meine Eier für all das Schlechte, was ich getan habe
Si lo quiero no lo tengo, pero si está lo aprovecho
Wenn ich es will, habe ich es nicht, aber wenn es da ist, nutze ich es
Ese va y ven de madrugada
Dieses Kommen und Gehen im Morgengrauen
Que se me va y viene cuando te pensaba
Das mir kommt und geht, wenn ich an dich dachte
Que si te da duele, ¿qué te esperabas?
Dass es wehtut, wenn es dich trifft, was hast du erwartet?
Música lúdica y única para mi grada
Spielerische und einzigartige Musik für meine Tribüne
Habláis de más, sin haber leído el cuento
Ihr redet zu viel, ohne die Geschichte gelesen zu haben
Cuéntame solo lo del final cuando te beso
Erzähl mir nur das Ende, wenn ich dich küsse
Cántamelo solo bien al peso
Sing es mir nur echt und gewichtig
Loco por la loca que me tiene abierto el pecho
Verrückt nach der Verrückten, die meine Brust geöffnet hat
Que me tiene abierto el pecho...
Die meine Brust geöffnet hat...
2017
2017





Writer(s): Alejandro Mayo Parra


Attention! Feel free to leave feedback.