Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
comigo,
há...,
vem
comigo,
Komm
mit
mir,
ha...,
komm
mit
mir,
Há...,
vem
comigo,
há...
Ha...,
komm
mit
mir,
ha...
Então
vem
comigo,
há...,
Dann
komm
mit
mir,
ha...,
Vem
comigo,
há...,
então
vem
comigo,
há...
Komm
mit
mir,
ha...,
dann
komm
mit
mir,
ha...
2013
Pesadão
2013
Pesadão
É
que
eu
tô
pronto
pra
jogar,
sem
ter
medo
do
perigo
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
ohne
Angst
vor
der
Gefahr
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sei
que
vão
me
criticar,
isso
me
serve
de
incentivo
Ich
weiß,
dass
sie
mich
kritisieren,
das
spornt
mich
an
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Atitude
pra
vencer,
tenho
certeza
que
consigo
Einstellung
zum
Siegen,
sicher
schaffe
ich
es
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sempre
em
prol
da
evolução,
tá
comigo?
eu
tô
contigo!
Stets
für
den
Fortschritt,
bist
du
dabei?
Ich
bin
bei
dir!
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
comigo
vem...
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm...
Vem
comigo
essa
trilha
sonora
Komm
mit
mir,
dieser
Soundtrack
Agora
é
hora
de
representar
Jetzt
ist
die
Zeit,
stehen
zu
stehen
Se
não
tá
pronto
então
vai
embora
Bist
du
nicht
bereit,
dann
geh
fort
É
a
melhor
hora
de
se
ausentar
Es
ist
der
beste
Moment
zu
gehen
Não
fico
parado
honro
meu
legado
Ich
bleib
nicht
stehen,
ehre
mein
Erbe
Cês
tão
preparado
só
se
envolver
Ihr
seid
bereit,
nur
mitzumachen
É
rap
pesado,
sistema
inovado,
o
mta
é
tnt
Harter
Rap,
neues
System,
o
mta
é
tnt
E
as
mina
dança,
dança
bebe,
põe
no
máximo
o
meu
som
Mädchen
tanzen,
tanzen
trinken,
dreh
meinen
Sound
laut
Tô
na
pista
é
swag,
swag,
esquenta
o
clima
e
fica
bom
Ich
bin
auf
der
Fläche,
Swag,
Swag,
heiz
dir
ein
wird
gut
Do
jeito
que
faço,
fazendo
meus
passos,
Wie
ich
es
mache,
gehe
meinen
Weg
Traço
a
minha
trajetória
Zeichne
meinen
Werdegang
Só
quem
corre,
persiste
no
corre,
Nur
wer
rennt,
im
Lauf
beharrt
É
merecedor
obtém
vitória
Ist
Sieg
würdig,
erlangt
Triumph
Me
revigoro
a
cada
segundo,
Ich
erneuere
mich
jede
Sekunde
O
tempo
que
passa
eu
me
vejo
além
Die
Zeit
vergeht,
seh
mich
über
Grenzen
Evolução
constante
não
sou
mesmo
da
Ständig
evolvierend
bin
nicht
vom
Typ
"Pode
chamar,
que
ela
vem"
"Ruf
nur,
sie
kommt
wie
verhext"
Mas
vem
também,
rap
é
ordem
e
progresso
Komm
auch,
Rap
ist
Ordnung
und
Fortschritt
Ponta
pé
inicial,
longe
do
meu
final,
Startpunkt
weit
vor
meinem
Ende
E
se
Deus
quiser,
boto
fé
que
quer
Und
wenn
Gott
will,
glaub
fest
er
will
E
sem
dar
migue,
eu
vou
fazer
sucesso
Ohne
Tricks
werd
ich
erfolgreich
sein
É
que
eu
tô
pronto
pra
jogar,
sem
ter
medo
do
perigo
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
ohne
Angst
vor
der
Gefahr
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sei
que
vão
me
criticar,
isso
me
serve
de
incentivo
Ich
weiß,
dass
sie
mich
kritisieren,
das
spornt
mich
an
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Atitude
pra
vencer,
tenho
certeza
que
consigo
Einstellung
zum
Siegen,
sicher
schaffe
ich
es
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sempre
em
prol
da
evolução,
tá
comigo?
eu
tô
contigo!
Stets
für
den
Fortschritt,
bist
du
dabei?
Ich
bin
bei
dir!
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
comigo
vem...
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm...
Então
vem
comigo,
não
sigo
eu
crio!
Komm
mit,
ich
folg
nicht
ich
schaff!
Nova
jornada,
eu
enfrento
não
grilo
Neue
Reise,
ich
stell
mich
keine
Angst
Sempre
pesado,
questão
de
estilo
Stets
schwer,
eine
Stilfrage
Nunca
parado
e
sempre
subindo
(rá...)
Niemals
angehalten,
steige
stets
(ra...)
E
eu
tô
fazendo
minha
parte,
tô
preparado
Ich
tu
mein
Teil,
bin
vorbereitet
Vem
com
a
gente
logo,
vem
fechar
com
os
aliado
Komm
zu
uns,
schließ
dich
Verbündeten
an
Então
se
prepara,
'tamo
pesadão
Also
mach
bereit,
wir
sind
schweres
Gewicht
Novas
ideias
e
mais
condição
Neue
Ideen
mehr
Voraussetzung
Muito
talento
pra
ter
perfeição
Viel
Talent
für
Perfektion
Pra
cala
a
boca
desses
vacilão!
(huf.)
Um
die
Maulhelden
zu
stoppen!
(huf.)
Vem
comigo,
é
outro
mundo,
e
você
não
viu
Komm
mit,
ganz
andere
Welt,
das
hast
du
nicht
gesehen
Duvido
mas
cê
sentiu,
pesado
descreve
o
que
tu
ouviu
(nu.)
Zweifel
aber
du
hast
gespürt,
schwer
beschreibt
was
du
hörtest
(nu.)
Pode
criticar,
mas
nunca
vai
ter
desvantagem
Kritisiere
ruhig,
im
Nachteil
bist
nie
Quanto
maior
a
dificuldade,
Je
größer
die
Hindernisse,
Mais
aumenta
minha
vontade
(haaaa)
Desto
stärker
mein
Wille
(haaaa)
Eu
sei
que
cê
entendeu
e
sei
quem
vem
comigo,
Ich
weiß
du
verstehst
und
wer
mitkommt,
Ne
brincadeira
não,
só
tô
seguindo
meu
instinto
Kein
Spiel,
ich
folge
nur
meinem
Instinkt
É
que
eu
tô
pronto
pra
jogar,
sem
ter
medo
do
perigo
Ich
bin
bereit
zu
kämpfen,
ohne
Angst
vor
der
Gefahr
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sei
que
vão
me
criticar,
isso
me
serve
de
incentivo
Ich
weiß,
dass
sie
mich
kritisieren,
das
spornt
mich
an
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Atitude
pra
vencer,
tenho
certeza
que
consigo
Einstellung
zum
Siegen,
sicher
schaffe
ich
es
Vem
comigo
vem,
vem,
vem
comigo
vem,
vem
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm
Sempre
em
prol
da
evolução,
tá
comigo?
eu
tô
contigo!
Stets
für
den
Fortschritt,
bist
du
dabei?
Ich
bin
bei
dir!
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
comigo
vem...
Komm
mit
mir,
komm,
komm,
komm
mit
mir,
komm...
Vem
comigo,
vem
comigo,
vem
comigo...
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir,
komm
mit
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMONETTI ENRICO, MATARAZZO MAYSA
Attention! Feel free to leave feedback.