Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deaino Tsuzuki
Die Fortsetzung der Begegnung
出逢いの中で続くものって
Was
bei
Begegnungen
Bestand
hat,
未来のために選ばれたもの
sind
Dinge,
die
für
die
Zukunft
auserwählt
wurden.
偶然の二人を超えて
Über
das
zufällige
Zusammentreffen
hinaus,
ひとつの愛が生まれたんだ
ist
eine
einzige
Liebe
entstanden.
いつもの街
横断歩道
In
der
gewohnten
Stadt,
am
Zebrastreifen,
すれ違う人のように
wie
Menschen,
die
aneinander
vorbeigehen,
私にとって思い出せない
gibt
es
auch
Freunde
für
mich,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
一瞬だけの友達もいる
nur
für
einen
Augenblick.
出逢いの中で続くものって
Was
bei
Begegnungen
Bestand
hat,
理由があって惹かれ合うもの
da
gibt
es
einen
Grund,
warum
man
sich
zueinander
hingezogen
fühlt.
なぜなのか気づかないまま
Ohne
zu
bemerken,
warum,
次の約束
machen
wir
die
nächste
Verabredung
何度も繰り返す
immer
und
immer
wieder.
最初はただの知り合いなのに
Obwohl
wir
anfangs
nur
Bekannte
waren,
次第に心
許し合ってく
öffnen
sich
unsere
Herzen
allmählich
füreinander.
そんな無意識のプロセス
Dieser
unbewusste
Prozess
いつのまにか大事な人になる
führt
dazu,
dass
du
unbemerkt
zu
jemand
Wichtigem
wirst.
昂るような感情じゃなく
Es
ist
kein
aufregendes
Gefühl,
相性かもしれないね
vielleicht
ist
es
einfach,
dass
wir
zueinander
passen.
目の前にいてほっとできたり
Dass
ich
mich
entspannen
kann,
wenn
du
da
bist,
気を遣わないあなただったの
dass
ich
bei
dir
ganz
unbefangen
sein
kann.
出逢いの中で続くものって
Was
bei
Begegnungen
Bestand
hat,
一番自然な関係性よ
ist
die
natürlichste
Art
von
Beziehung.
わがままな私もすべて
Selbst
mein
egoistisches
Ich,
alles,
あなたにならば
konnte
ich
dir
gegenüber
他の誰かと知り合ったって
Auch
wenn
ich
andere
kennenlerne,
変わることなくつき合えたんだ
konnten
wir
unsere
Beziehung
unverändert
fortsetzen.
会えない時も胸の奥
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
tief
in
meinem
Herzen,
想いだけはずっと続いている
dauern
die
Gefühle
für
dich
immer
weiter
an.
確かめる必要ない
Es
gibt
keine
Notwendigkeit
zu
überprüfen,
私のこととかどう思ってるかなんて
was
du
über
mich
denkst
oder
so.
言葉より信頼できるのは
明日も会っていること
Vertrauenswürdiger
als
Worte
ist
die
Tatsache,
dass
wir
uns
auch
morgen
sehen
werden.
そう愛とは自然淘汰
Ja,
Liebe
ist
wie
natürliche
Auslese,
残るものは
かけがえない真実
was
übrig
bleibt,
ist
eine
unersetzliche
Wahrheit.
出逢いの中で続くものって
Was
bei
Begegnungen
Bestand
hat,
未来のために選ばれたもの
sind
Dinge,
die
für
die
Zukunft
auserwählt
wurden.
いっぱい別れ繰り返して
Nach
vielen
wiederholten
Abschieden,
たった一人
結ばれる誰かを
suche
ich
nach
dem
einen
Menschen,
探しているんだ
mit
dem
ich
schließlich
verbunden
sein
werde.
出逢いの中で続くものって
Was
bei
Begegnungen
Bestand
hat,
理由があって惹かれ合うもの
da
gibt
es
einen
Grund,
warum
man
sich
zueinander
hingezogen
fühlt.
なぜなのか気づかないまま
Ohne
zu
bemerken,
warum,
次の約束
machen
wir
die
nächste
Verabredung
何度も繰り返す
immer
und
immer
wieder.
最初はただの知り合いなのに
Obwohl
wir
anfangs
nur
Bekannte
waren,
次第に心
許し合ってく
öffnen
sich
unsere
Herzen
allmählich
füreinander.
そんな無意識のプロセス
Dieser
unbewusste
Prozess
いつのまにか大事な人になる
führt
dazu,
dass
du
unbemerkt
zu
jemand
Wichtigem
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 松本 サトシ, 秋元 康, 松本 サトシ
Attention! Feel free to leave feedback.