Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daremo
inai
minato
ni
tachi
Wenn
ich
im
Hafen
stehe,
wo
niemand
ist,
Shiosai
wo
kikeba
und
dem
Meeresrauschen
lausche,
Yorube
nasa
ni
mi
mo
kokoro
mo
fühlen
sich
mein
Körper
und
meine
Seele
hilflos
Yatsureta
youna
und
erschöpft
an.
Ah
mishiranu
sora
kono
machi
ni
Ach,
dieser
unbekannte
Himmel,
diese
Stadt,
Yume
wo
idaita
kono
watashi
wo
in
der
ich,
einen
Traum
hegend,
bin,
Waratte
kamome
wird
von
den
Möwen
ausgelacht.
Nagare
boshi
ga
namida
no
youni
Wenn
eine
Sternschnuppe
wie
eine
Träne
Potsuri
to
ochitara
herunterfällt,
Haruka
tooi
kokyo
e
to
ruft
mich
ein
Schiffshorn
Kiteki
ga
yobu
yo
in
meine
ferne
Heimat.
Ah
itsuka
kaeru
ano
machi
ni
Ach,
in
jene
Stadt,
in
die
ich
eines
Tages
zurückkehren
werde,
Ima
wa
genki
de
iru
kara
to
richte
bitte
aus,
dass
es
mir
jetzt
gut
geht,
Tsutaete
okure
bitte
sag
es
meinem
Liebsten
Ah
itsuka
kaeru
ano
machi
ni
Ach,
in
jene
Stadt,
in
die
ich
eines
Tages
zurückkehren
werde,
Kitto
miyage
banashi
nado
wo
werde
ich
sicherlich
viele
Geschichten
Kikasete
ageyou
zu
erzählen
haben,
mein
Liebster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mayumi Itsuwa
Attention! Feel free to leave feedback.