Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌手
五輪真弓
Sängerin
Mayumi
Itsuwa
足早に通り過ぎた
durch
den
strömenden
Regen.
夏の日の稲妻のように
Wie
ein
Blitz
an
einem
Sommertag
はかなく消えた二人の恋
verschwand
unsere
Liebe
vergänglich.
アー
あれほど激しく燃えた
Ah,
das
Herz,
das
so
heftig
brannte,
心が
今は灰色のリバイバル
ist
jetzt
ein
graues
Revival.
アー
くり返すだけの思い出は
Ah,
die
Erinnerungen,
die
sich
nur
wiederholen,
よみがえらぬ
過去の物語
sind
eine
vergangene
Geschichte,
die
nicht
wiederkehrt.
行きずりの人ならば
Wärst
du
nur
ein
flüchtiger
Bekannter,
忘られもするけれど
könnte
ich
dich
vielleicht
vergessen,
涙ぐむラストシーンでは
doch
in
der
tränenreichen
Schlussszene
愛の深さに
気づいていた
war
mir
die
Tiefe
unserer
Liebe
bewusst.
アー
あれほどやさしかった貴方の
Ah,
dein
Antlitz,
das
so
sanft
war,
面影が
今は蒼ざめたリバイバル
ist
jetzt
ein
blasses
Revival.
アー
くり返すだけの思い出は
Ah,
die
Erinnerungen,
die
sich
nur
wiederholen,
明日を知らぬ
過去の物語
sind
eine
vergangene
Geschichte
ohne
Zukunft.
アー
あれほど激しく燃えた
Ah,
das
Herz,
das
so
heftig
brannte,
心が
今は灰色のリバイバル
ist
jetzt
ein
graues
Revival.
アー
くり返すだけの思い出は
Ah,
die
Erinnerungen,
die
sich
nur
wiederholen,
明日を知らぬ
過去の物語
sind
eine
vergangene
Geschichte
ohne
Zukunft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mayumi Itsuwa
Album
Welcome
date of release
31-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.