Lyrics and translation Mazapán - Augenio Y Roberta
¡Guau.!
¡Guau...!
¡Miau...¡Miauu...!
Ух
ты!
Мяу...Мяу
...
Мяу
...
¡Fuera
de
aquí!
¡Fuera
de
aquí!
¡Fuera
de
aquí!
Убирайся
отсюда!
Убирайся
отсюда!
Убирайся
отсюда!
Au...
Au...
Au...
Augenio.
Ау...
Ау...
Ау
...
Аугенио.
Augenio
me
puso
el
amo
Аугенио
поставил
меня
хозяином.
Y
cuentan
mis
dos
hermanos
И
считают
двух
моих
братьев.
Fue
por
mi
aullido
de
tenor
(Au,
Au,
Au...)
Это
был
мой
тенорный
вой
(Au,
Au,
Au...)
El
perro
con
más
olfato,
Собака
с
самым
обонянием,
Y
gran
cazador
de
gatos:
И
великий
охотник
за
кошками:
Miau...
Miau...
Miau...
Rrrroberta.
Мяу
...
Мяу
...
Мяу
...
Roberta
es
un
nombre
fino
Роберта-прекрасное
имя.
Dice
el
tío
Rufino
- Сказал
дядя
Руфино.
Que
es
por
mi
dulce
ronronear.
Это
из-за
моего
сладкого
мурлыканья.
Vivo
con
mi
abuelita
Я
живу
с
моей
бабушкой
Cómoda
y
calientita
Удобный
и
теплый
Y
tú
ni
hablar.
А
ты
ни
слова.
Au...
Au...
Au...
Austero.
Ау...
Ау...
Ау...
Строгий.
Austero
es
vivir
sencillo
Строгий-это
жить
просто
Sin
perseguir
el
grillo
Не
преследуя
сверчка,
De
eso,
gatita,
no
sabí.
Об
этом,
котенок,
я
не
знал.
Las
noches
las
paso
en
vela
Ночи
я
провожу
под
парусом.
Cuido
la
casa
entera
Я
забочусь
обо
всем
доме.
Mientras
dormís.
Пока
вы
спите.
Miau...
Miau...
Miau...
Rrropero.
Мяу
...
Мяу
...
Мяу
...
Ropero
de
cuatro
patas,
Четвероногий
шкаф,
Pulgas
hasta
en
la
guata
Блохи
в
ватин
Que
ladra
y
se
rasca
sin
parar.
Который
лает
и
царапается
без
остановки.
De
hueso
no
vive
un
gato,
Из
кости
не
живет
кошка,
Trucha
y
atún
al
plato
Форель
и
тунец
на
тарелке
Voy
a
almorzar.
Я
собираюсь
пообедать.
Au...
Au...
Au...
Aunque.
Ау...
Ау...
Ау...
Хотя.
Aunque
esta
gata
estima
Хотя
эта
кошка
уважает
Que
es
tan
bonita
y
fina
Которая
такая
красивая
и
прекрасная.
Chilla
y
rasguña
y
mucho
más.
Визжит
и
царапается
и
многое
другое.
Peleándose
en
los
tejados,
Сражаясь
на
крышах,,
Los
pelos
erizados:
Ощетинившиеся
волосы:
Desvergonzá.
Бесстыдница.
Miau...
Rrrrodeos.
Мяу
...
Rodeas
te
dai,
pica'o;
Родеас
те
дай,
пика'о;
Estai
más
enamora'o
Я
больше
влюбляюсь.
De
esta
gatita
que
está
aquí.
От
этой
кошечки,
которая
здесь.
Aúllame
tus
pasiones
Вой
мне
свои
страсти
Que
yo
te
haré
Что
я
сделаю
с
тобой.
Ronrones
tiernos,
Mastín.
Нежные
мурлыканья,
мастиф.
Pelean
el
perro
y
gato
Борются
собака
и
кошка
Y
es
por
pasar
el
rato,
И
это
для
того,
чтобы
тусоваться.,
Toda
la
vida
ha
sido
así.
Вся
жизнь
была
такой.
*Por
si
alguien
no
lo
supiere
* Если
кто-то
не
знает
Dicen
que
"quien
te
quiere,
Они
говорят,
что
" кто
любит
тебя,
Te
aporrea"*
(bis)
Он
бьет
тебя"*
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Salazar
Attention! Feel free to leave feedback.