Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weight On My Bars, Pt. 6
Gewicht auf meinen Bars, Teil 6
You
dey
say
what?
Was
sagst
du
da?
I
observe
that
people
are
being
Ich
stelle
fest,
dass
Leute
dazu
angehalten
werden,
Encouraged
to
pluck
out
one
aspect
of
themselves
einen
Aspekt
ihrer
selbst
herauszupicken
And
present
it
as
the
meaningful
whole
und
ihn
als
das
bedeutungsvolle
Ganze
darzustellen,
Eclipsing
or
denying
the
other
parts
of
themselves
wobei
sie
andere
Teile
ihrer
selbst
in
den
Schatten
stellen
oder
verleugnen.
Uh
huh,
well
like,
what
is
the
solution
though?
Aha,
und
was
ist
die
Lösung?
Well,
I
think,
you
either
give
them
everything
Nun,
ich
denke,
entweder
gibst
du
ihnen
alles
Or
you
give
them
nothing
at
all
oder
du
gibst
ihnen
gar
nichts.
For
the
unadvised
and
ill
informed
among
you
Für
die
Uninformierten
und
Schlechtinformierten
unter
euch:
I'm
the
Nigerian
Kenny
of
Kung
Fu
Ich
bin
der
nigerianische
Kenny
des
Kung
Fu.
My
syllables
spin
kick
Meine
Silben
treten
wie
ein
Spinning-Kick
And
hit
like
a
swung
hoof
und
treffen
wie
ein
geschwungener
Huf.
Got
love
for
the
old
heads
Ich
habe
Liebe
für
die
alten
Hasen
And
I
humble
the
young
dudes
und
ich
demütige
die
jungen
Kerle.
I
got
plenty
of
brawn
too
ich
habe
auch
jede
Menge
Muskelkraft.
Still
puttin'
weight
on
my
bars
Ich
lege
immer
noch
Gewicht
auf
meine
Bars
Creatin'
these
strong
tunes
und
erschaffe
diese
starken
Tunes.
Doin'
internet
classes
on
how
to
perform
grooves
Mache
Internet-Kurse
darüber,
wie
man
Grooves
performt.
Guess
I'm
increasing
my
scope
by
doin'
these
long
zooms
Ich
schätze,
ich
erweitere
meinen
Horizont,
indem
ich
diese
langen
Zooms
mache.
No
pawn
moves
Keine
Bauernzüge.
Got
Harry's
style,
no
one
direction
Ich
habe
Harrys
Style,
keine
Einbahnstraße.
They
mean
mug
cos
I'm
versatile,
got
every
blessin'
Sie
schauen
grimmig,
weil
ich
vielseitig
bin,
jede
Segnung
habe.
I've
never
worked
a
day
of
my
life
in
a
supermarket
Ich
habe
noch
nie
einen
Tag
in
meinem
Leben
in
einem
Supermarkt
gearbeitet,
But
I've
cleaned
up
in
every
aisle
and
every
section
aber
ich
habe
in
jedem
Gang
und
jeder
Abteilung
aufgeräumt.
But
it's
clear
that
I
am
still
growin'
Aber
es
ist
klar,
dass
ich
immer
noch
wachse.
Until
I'm
phantom
in
life's
opera,
I'm
still
goin'
Bis
ich
ein
Phantom
in
der
Oper
des
Lebens
bin,
mache
ich
weiter.
That's
arrogance
Das
ist
Arroganz.
Like
crashin
a
few
737
jets
Wie
ein
paar
737-Jets
zum
Absturz
zu
bringen
But
sayin'
that
it's
cool
man,
we
still
Boeing
und
dann
zu
sagen:
"Ist
cool,
Mann,
wir
sind
immer
noch
Boeing."
Flow
will
expose
critics
Mein
Flow
wird
Kritiker
entlarven.
G.O.A.T
rhythms
spoke
with
emotion
and
soul
in
it
G.O.A.T.-Rhythmen,
gesprochen
mit
Gefühl
und
Seele.
Shows
that
I
don't
mimic
Zeigt,
dass
ich
nicht
nachahme.
Shows
that
if
dope
was
an
ocean
Zeigt,
dass,
wenn
Dope
ein
Ozean
wäre,
I'm
soaked
like
the
dolphin
that
roams
in
it
ich
durchnässt
wäre
wie
der
Delphin,
der
darin
schwimmt.
Some
try
to
steal
the
culture
and
roll
with
it
Manche
versuchen,
die
Kultur
zu
stehlen
und
damit
zu
rollen.
Give
each
other
trophies
for
poachin'
it
Geben
einander
Trophäen
fürs
Wildern.
Try
to
tell
us
Hip
hop
is
democratized
Versuchen
uns
zu
erzählen,
Hip-Hop
sei
demokratisiert.
Then
why
is
it
that
we
don't
get
a
vote
in
it?
Warum
bekommen
wir
dann
keine
Stimme
darin?
Sayin'
that
I'm
bitter,
I
should
go
back
to
my
continent
Sie
sagen,
ich
sei
verbittert,
ich
solle
auf
meinen
Kontinent
zurückkehren.
Soundin'
kinda
like
the
folks
who
don't
use
many
condiments
Klingt
ein
bisschen
wie
die
Leute,
die
nicht
viele
Gewürze
verwenden.
They
malign
that
we
melanated
and
confident
Sie
verleumden,
dass
wir
melaninreich
und
selbstbewusst
sind
And
constantly
demonstrate
that
we
dominant
und
ständig
demonstrieren,
dass
wir
dominant
sind.
When
it
come
to
genre
Wenn
es
um
Genres
geht,
I'm
definitely
not
monogamous
bin
ich
definitiv
nicht
monogam.
I'm
used
to
rockin'
with
partners
lookin'
gothic
and
demonic-ish
Ich
bin
es
gewohnt,
mit
Partnerinnen
abzurocken,
die
gothic
und
dämonisch
aussehen.
Playin'
all
that
stuff
that
make
you
wonder
where
the
monster
is
Spiele
all
das
Zeug,
das
dich
fragen
lässt,
wo
das
Monster
ist.
Throwin'
round
my
knuckles
where
the
mosh
pit
is
Werfe
meine
Fäuste
dort,
wo
der
Moshpit
ist.
So
when
I
hear
that
"West
Coast
for
Life"
Wenn
ich
also
"West
Coast
for
Life"
höre,
I'm
thinkin'
Lionheart
and
The
Ghost
Inside
denke
ich
an
Lionheart
und
The
Ghost
Inside.
I
bump
Counterparts,
Converge,
Confide
Ich
höre
Counterparts,
Converge,
Confide,
Norma
Jean,
Prom
Queen,
Every
time
I
Die
Norma
Jean,
Prom
Queen,
Every
Time
I
Die.
They
say
woah,
that's
kinda
bold
for
a
Black
dude
Sie
sagen,
wow,
das
ist
ziemlich
mutig
für
einen
schwarzen
Kerl.
Actin'
like
rock
'n'
roll
didn't
come
from
Black
tunes
Tun
so,
als
ob
Rock
'n'
Roll
nicht
von
schwarzen
Tunes
käme.
Used
to
get
mad,
couldn't
get
past
to
past
wounds
Ich
wurde
früher
wütend,
konnte
die
vergangenen
Wunden
nicht
überwinden.
Now
I'm
mellow
like
the
yellow
painted
on
the
Backrooms
Jetzt
bin
ich
sanft
wie
das
Gelb,
das
in
den
Backrooms
gemalt
ist.
Why?
'Cos
I
know
myself
Warum?
Weil
ich
mich
selbst
kenne.
I
learned
to
fly
'cos
I
never
pigeon
holed
myself
Ich
habe
gelernt
zu
fliegen,
weil
ich
mich
nie
in
eine
Schublade
gesteckt
habe.
Make
any
music
that
I
like
'cos
I
control
myself
Ich
mache
jede
Musik,
die
mir
gefällt,
weil
ich
mich
selbst
kontrolliere.
I
bought
a
house
up
in
the
heights,
now
I
control
my
wealth
Ich
habe
ein
Haus
in
den
Heights
gekauft,
jetzt
kontrolliere
ich
mein
Vermögen.
No
sympathy
for
foes,
go
console
yo
selves
Kein
Mitleid
mit
Feinden,
tröstet
euch
selbst.
Only
accept
the
critique
from
the
people
who
want
you
to
win
Akzeptiere
nur
die
Kritik
von
Leuten,
die
wollen,
dass
du
gewinnst,
Süße.
Other
opinions
belong
in
the
bin
Andere
Meinungen
gehören
in
den
Müll.
If
you
feel
that
in
your
bones,
you'll
be
confident
in
yo
skin
Wenn
du
das
in
deinen
Knochen
spürst,
wirst
du
selbstbewusst
in
deiner
Haut
sein.
If
you
keep
on
steady
movin'
ain't
no
one
can
box
you
in
Q
Wenn
du
dich
ständig
weiterbewegst,
kann
dich
niemand
einsperren,
Q.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Ozumba
Attention! Feel free to leave feedback.