Lyrics and translation Mazyar Fallahi - Ba Geryeh Mikhandam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Geryeh Mikhandam
Смеюсь сквозь слезы
کاشکی
زمان
عقب
بره
Если
бы
время
могло
вернуться
назад,
وایسته
رو
اولین
قرار
Остановиться
на
нашем
первом
свидании,
یه
دل
سیر
نگات
کنم
Я
бы
вдоволь
на
тебя
насмотрелся,
خاطره
هاتو
جا
بذار
Сохранил
бы
наши
воспоминания.
چشمامو
میبندم
برو
Закрываю
глаза,
уходи,
با
گریه
میخندم
برو
Смеюсь
сквозь
слезы,
уходи.
به
آرزوت
میرسونم
Я
помогу
тебе
достичь
твоей
мечты,
با
دستای
خالیم
تو
رو
Даже
с
пустыми
руками,
помогу
тебе.
اگه
بهت
گفتم
برو
Если
я
сказал
тебе
уйти,
اگه
ازت
جدا
شدم
Если
я
расстался
с
тобой,
بیشتر
به
خاطر
تو
بود
То
это
было
больше
ради
тебя,
کمتر
به
خاطر
خودم
Меньше
ради
себя.
فقط
به
خاطر
تو
که
Только
потому,
что
ты
بیشتر
اونو
دوسش
داری
Любишь
его
больше,
اما
نمیتونی
پیشم
Но
не
можешь
сказать
мне
حرف
جدایی
بیاری
Слов
прощания.
گفتم
برو
خودم
ولی
نمیبینی
حال
منو
Я
сказал:
"Уходи",
но
ты
не
видишь,
как
мне
больно.
چرا
یکی
نمیرسه
به
بنده
راه
رفتنو
Почему
никто
не
научит
меня
жить
без
тебя?
نیمه
ی
خالی
سهم
من
عشق
خیالی
سهم
من
Половина
пустоты
— моя
доля,
воображаемая
любовь
— моя
доля,
آرزوهام
برای
تو
آشفته
حالی
سهم
من.
Мои
мечты
о
тебе,
моя
смятение
— моя
доля.
عطری
دیگه
شبیه
تو
توی
اتاقم
نمیاد
Другой
аромат,
похожий
на
твой,
больше
не
проникнет
в
мою
комнату,
هیچ
وقت
دیگه
از
ته
دل
خنده
سراغم
نمیاد
Смех
от
всего
сердца
больше
никогда
не
посетит
меня.
برای
خوشبختی
تو
جاده
نشست
به
انتظار
Ради
твоего
счастья
я
ждал
на
обочине,
چطور
دلت
اومد
بری
خودت
رو
جای
من
بذار
Как
ты
могла
уйти?
Поставь
себя
на
мое
место.
اگه
بهت
گفتم
برو
Если
я
сказал
тебе
уйти,
اگه
ازت
جدا
شدم
Если
я
расстался
с
тобой,
اگه
بهت
گفتم
برو
Если
я
сказал
тебе
уйти,
اگه
ازت
جدا
شدم
Если
я
расстался
с
тобой,
بیشتر
به
خاطر
تو
بود
То
это
было
больше
ради
тебя,
کمتر
به
خاطر
خودم
Меньше
ради
себя.
فقط
به
خاطر
تو
که
Только
потому,
что
ты
بیشتر
اونو
دوسش
داری
Любишь
его
больше,
اما
نمیتونی
پیشم
Но
не
можешь
сказать
мне
حرف
جدایی
بیاری
Слов
прощания.
دستاتو
ول
کردم
بری
Я
отпустил
твои
руки,
позволил
тебе
уйти,
با
اینکه
دستام
جون
میداد
Хотя
мои
руки
умирали
от
желания
удержать
тебя.
هر
کدوم
از
ما
عشقشو
Каждый
из
нас
должен
был
باید
یه
جور
نشون
میداد
Как-то
показать
свою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.