Mazyar Fallahi - Leyla (Complete Edition) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mazyar Fallahi - Leyla (Complete Edition)




آقا چیزی نمونده که برسن الانه که قیچیمون کنن
Сэр, они уже почти готовы порезать нас ножницами.
چقد مهمات داریم؟
Сколько у нас патронов?
مهمات؟. هیچی.
Патроны? .. Ничего.
اِ خب پس چیکار کنیم؟
Так что же нам делать?
هیچی ، فقط اینقد وقت داریم که بنویسیم
Ничего, у нас достаточно времени, чтобы написать.
یکی یکی بگین من خودم مینویسم
Повторяйте все по порядку, я напишу сам.
یه قلم و کاغذ بدین:
Дайте мне ручку и бумагу.:
"بسم الله الرحمن الرحیم"
"Бисмиллах аль-Рахман аль-Рахим".
بنویس حاجی جون ، بنویس اینو:
Запиши это, хадзиджун.:
همه جا قرمزته.
Ты вся красная.
بیخود قرمز قرمز نکن
Не красней.
فقط همین.
Это все.
فقط آبی داداش.
Просто синий, братан.
همه حساب کتابمو بسپرین به حاج رضا
Все счета моей книги Хадж Резе
خودش میدونه چیکار کنه...
Он знает, что делать...
مواظب مادر و آقاجون باشین
Позаботься о матери и джентльмене.
بگین: حلالم کنه
Скажи: "сделай меня законным".
اینشالله که نرگس هم خوشبخت میشه
Он будет счастлив.
تو نمیخوای چیزی بگی؟
Ты ничего не скажешь?
آخه مال من یکم خصوصیه.
Я имею в виду, что моя-немного частная.
هـــا ، این عاشقه حاجی.
Ха, этот любовник, Хаджи.
این خصوصیه ، یعنی عاشقه بابا ...
Это личное, это значит, что он любит папу ...
بیا خودت بنویس
Приходи и напиши сам.
پشتش بنویس
Пиши за ним.
"بسم الله الرحمن الرحیم"
"Бисмиллах аль-Рахман аль-Рахим".
این نامه رو لیلا فقط بخونه:
Она только что прочитала это письмо.:
...
...
این نامه رو لیلا فقط بخونه
Она только что прочитала это письмо.
فقط میخوام که حالمو بدونه
Я просто хочу, чтобы он знал.
کلاغا اطراف منو گرفتن ، از دور مزرعه هنوز نرفتن
Вороны вокруг меня, они еще не покинули ферму.
لیــــلا ، دارن نقل و نبات میپاشن
Лила, они распыляют кубики.
تا عشق و خون دوباره همصدا شن
Чтобы любовь и кровь снова зазвучали.
لیلا چقد دلم برات تنگ شده ، نیستی ببینی که سرت جنگ شده
Лила, как я скучаю по тебе, ты не видишь, что ты на войне.
نیستی ولی همیشه همصدایی
Это не так, но ты всегда звучишь.
لیلای من دریای من ، کجایی
Моя Лейла Мое море где ты
این نامه رو تنها باید بخونه
Он должен прочитать это письмо в одиночестве.
ببخش اگه پاره و غرق خونه
Мне жаль, если она порвана и утонула.
این نامه ی آخرمه عزیزم ، تولد دخترمه عزیزم
Это мое последнее письмо, детка, сегодня день рождения моей дочери, детка.
براش یه هدیه ی کوچیک خریدم
Я купил ему маленький подарок.
دلم میخواست الان اونو میدیدم
Я хотел увидеть ее сейчас.
لیلا به دخترم بگو که باباش
Лейла, Скажи моей дочери, что ее отец ...
رفتش که اون راحت بخوابه چشماش
Она заснула с закрытыми глазами.
رفتش که اون یه وقت دلش نلرزه
Он ушел, чтобы не дрожать.
نپــره از خواب خوشش یه لحظه
Не засыпай.
لیـــــــلا...
Лейла...
لیـــــــلا...
Лейла...
اگه یه روز این نامه رو بخونی
Если ты когда-нибудь прочитаешь это письмо,
دلم میخواد از ته دل بدونی
Я хочу, чтобы ты знал от всего сердца.
الان دیگه به آرزوم رسیدم ، باور نمی کنی خدا رو دیدم
Теперь у меня есть желание, ты не поверишь, что я видел Бога.






Attention! Feel free to leave feedback.