Lyrics and translation Mazyar Fallahi - Real Dream ( رویای واقعی )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real Dream ( رویای واقعی )
Настоящая мечта ( رویای واقعی )
واسه
ی
دیدن
بارون
اشکام
Чтобы
увидеть
дождь
из
твоих
слёз,
دوباره
خاطره
هامو
سوزوندم
Я
снова
сжёг
свои
воспоминания.
ولی
تو
اینجا
نبودی
ببینی
Но
тебя
здесь
не
было,
чтобы
увидеть,
چه
جوری
پای
نگاه
تو
موندم
Как
я
остался
верен
твоему
взгляду.
تو
نبودی
که
ببینی
دلم
رو
Тебя
не
было,
чтобы
увидеть
мое
сердце,
چه
جوری
عاشق
عشق
تو
مونده
Как
оно
осталось
влюбленным
в
твою
любовь.
منی
که
بی
تو
یه
لحظه
نبودم
Я,
который
без
тебя
ни
секунды
не
мог
прожить,
کی
دل
خاطره
هاتو
شکونده؟
Кто
разбил
сердце
твоих
воспоминаний?
میون
رنگ
عجیب
نگاهت
Среди
странного
цвета
твоего
взгляда,
یه
کمی
فاصله
مونده
تا
دریا
Осталось
немного
расстояния
до
моря.
تا
دل
خسته
نفس
به
نفس
شه
Чтобы
усталое
сердце
дышало
с
тобой
в
унисон,
تو
بیا
واقعی
شو،
خود
رویا
Приди,
стань
реальностью,
сама
мечта.
واسه
ی
دیدن
ساحل
چشمات
Чтобы
увидеть
берег
твоих
глаз,
همه
ی
دار
و
ندارمو
می
دم
Я
отдам
всё,
что
у
меня
есть.
واسه
ی
شادی
قلبت،
عزیزم
Ради
радости
твоего
сердца,
любимая,
همه
احساس
تو
قلبمو
می
دم
Я
отдам
все
чувства
своего
сердца.
نمی
دونم،
نمی
دونم،
نمی
دونم
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
واسه
ی
دیدن
بارون
چشمات
Чтобы
увидеть
дождь
из
твоих
глаз,
همه
ی
خاطره
هامو
سوزوندم
Я
сжёг
все
свои
воспоминания.
آخه
تو
اینجا
نبودی
ببینی
Ведь
тебя
здесь
не
было,
чтобы
увидеть,
چه
جوری
پای
نگاه
تو
موندم
Как
я
остался
верен
твоему
взгляду.
تو
نبودی
که
ببینی
دلم
رو
Тебя
не
было,
чтобы
увидеть
мое
сердце,
چه
جوری
عاشق
عشق
تو
مونده
Как
оно
осталось
влюбленным
в
твою
любовь.
منی
که
بی
تو
یه
لحظه
نبودم
Я,
который
без
тебя
ни
секунды
не
мог
прожить,
کی
دل
خاطرهاتو
شکونده؟؟
Кто
разбил
сердце
твоих
воспоминаний?
میون
این
همه
دوری
مفرط
Среди
всей
этой
чрезмерной
разлуки,
چه
جوری
میشه
دستاتو
بگیرم؟
Как
я
могу
взять
тебя
за
руку?
حالا
که
خسته
ی
بغضم
عزیزم
Теперь,
когда
я
устал
от
своих
слёз,
любимая,
تو
نذار
اینجوری
بی
تو
بمیرم
Не
дай
мне
умереть
вот
так
без
тебя.
نمی
دونم،
نمی
دونم،
نمی
دونم
Не
знаю,
не
знаю,
не
знаю.
میون
رنگ
عجیب
نگاهت
Среди
странного
цвета
твоего
взгляда,
یه
کمی
فاصله
مونده
تا
دریا
Осталось
немного
расстояния
до
моря.
تا
دل
خسته
به
خسته
نفس
به
نفس
شه
Чтобы
усталое
сердце
дышало
с
усталым
сердцем
в
унисон,
تو
بیا
واقعی
شو،
خود
رویا
Приди,
стань
реальностью,
сама
мечта.
واسه
ی
دیدن
ساحل
چشمات
Чтобы
увидеть
берег
твоих
глаз,
همه
ی
دارو
ندارمو
می
دم
Я
отдам
всё,
что
у
меня
есть
и
нет.
واسه
ی
شادی
قلبت
عزیزم
Ради
радости
твоего
сердца,
любимая,
همه
احساس
تو
قلبمو
می
دم
Я
отдам
все
чувства
своего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.