Lyrics and translation Mazz - Qué Será?
No,
no
vayas
a
llorar
Нет,
не
плачь,
Que
nada
aliviaras
en
un
instante
Это
не
облегчит
твою
боль
ни
на
миг.
No,
no
vayas
a
pensar
Нет,
не
думай,
Que
eso
te
va
a
salvar
en
un
instante
Это
не
спасёт
тебя
ни
на
миг.
Tu
no
ves
que
mis
ojos
han
llorado
por
ti
Разве
ты
не
видишь,
мои
глаза
выплакали
слёзы
из-за
тебя?
Tu
no
ves
que
sin
ti
ya
no
podría
vivir
Разве
ты
не
видишь,
что
без
тебя
я
не
смогу
жить?
Y
de
que
me
ha
valido
seguir
si
al
final,
И
что
толку
мне
было
продолжать,
если
в
итоге,
Me
ha
tocado
sufrir
y
sufrir
Мне
пришлось
страдать
и
страдать?
Me
has
tenido
en
tus
manos
como
un
simple
papel
Ты
держал
меня
в
своих
руках,
как
простой
листок
бумаги,
Que
hechas
ala
basura
y
no
sabes
que
hacer
Который
выбросил
в
мусор,
и
не
знал,
что
делать.
Me
tienes
en
tus
manos,
en
tus
manos
mujer
Ты
держишь
меня
в
своих
руках,
в
своих
руках,
женщина,
Teniéndolo
todo
lo
hechas
a
perder
Имея
всё,
ты
всё
потерял.
Siento
que
el
tiempo
le
quita
el
tiempo,
a
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
Я
чувствую,
как
время
отнимает
время
у
нашего
мира
и
нашей
любви.
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida,
dándole
una
herida
a
mi
corazon
Потому
что
ты
отказываешь
жизни
моей
жизни,
нанося
рану
моему
сердцу.
Tu
que
me
viste
contra
el
tiempo
al
correr
Ты,
который
видел
меня
мчащимся
против
времени,
Tu
que
me
echaste
ala
batalla
a
pelear
Ты,
который
бросил
меня
на
поле
битвы
сражаться,
Tu
que
me
hiciste
perder
sueño
mi
amor
Ты,
который
заставил
меня
потерять
сон,
моя
любовь,
Hay
total
para
que?
Зачем
вообще?
Que
sera
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Que
sera
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
Que
sera
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Siento
que
el
tiempo
le
quita
el
tiempo,
a
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
Я
чувствую,
как
время
отнимает
время
у
нашего
мира
и
нашей
любви.
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida,
dándole
una
herida
a
mi
corazon
Потому
что
ты
отказываешь
жизни
моей
жизни,
нанося
рану
моему
сердцу.
Tu
que
me
viste
contra
el
tiempo
al
correr
Ты,
который
видел
меня
мчащимся
против
времени,
Tu
que
me
echaste
ala
batalla
a
pelear
Ты,
который
бросил
меня
на
поле
битвы
сражаться,
Tu
que
me
viste
contra
el
tiempo
al
correr
Ты,
который
видел
меня
мчащимся
против
времени,
Tu
que
me
echaste
ala
batalla
a
pelear
Ты,
который
бросил
меня
на
поле
битвы
сражаться,
Tu
que
me
hiciste
perder
sueño
mi
amor
Ты,
который
заставил
меня
потерять
сон,
моя
любовь,
Hay
total
para
que?
Зачем
вообще?
Que
sera
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Que
sera
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
Que
sera
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y
Que
sera
de
mi
vida
sin
ti?
И
что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Que
sera
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
Que
sera
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Que
sera
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
с
моей
жизнью
без
тебя?
Que
sera
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
Que
sera
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efrain Calderon, Jimmy Fontana, Luis Vega Roca
Attention! Feel free to leave feedback.