Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertigini
Schwindelgefühle
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
La
mattina
mi
sveglio
presto
per
Morgens
wache
ich
früh
auf,
um
Per
essere
più
produttivo
ho
letto
che
produktiver
zu
sein,
ich
habe
gelesen,
dass
Bisogna
fare
colazione
alle
sette
man
um
sieben
Uhr
frühstücken
soll
Fare
un
salto
in
giardino
quando
l'erba
cresce
einen
Sprung
in
den
Garten
machen
soll,
wenn
das
Gras
wächst
Bisogna
fare
tante
cose
che
non
voglio
fare
Man
soll
viele
Dinge
tun,
die
ich
nicht
tun
möchte
Per
sentirmi
una
persona
un
po'
più
normale
um
mich
ein
bisschen
normaler
zu
fühlen
Tipo
leggere
dei
libri
solo
per
farlo
notare
Zum
Beispiel
Bücher
lesen,
nur
um
es
zu
zeigen
Arrendersi
alla
propria
crisi
esistenziale
sich
der
eigenen
existenziellen
Krise
zu
ergeben
Ma
tu
ti
immagini?
Aber
kannst
du
dir
das
vorstellen?
Toccare
il
cielo
senza
avere
più
vertigini
Den
Himmel
zu
berühren,
ohne
Schwindelgefühle
zu
haben
Cambiare
strada
per
poi
perdersi
tra
i
vicoli
Die
Straße
zu
wechseln,
um
sich
dann
in
den
Gassen
zu
verlieren
Tornare
a
casa
con
la
voglia
di
illuderci
Nach
Hause
zu
kommen,
mit
dem
Wunsch,
uns
etwas
vorzumachen
E
quanti
lividi
Und
wie
viele
blaue
Flecken
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
Wir
kämpfen
mit
der
Nacht,
um
uns
zu
verteidigen
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
Und
wer
in
einem
Cocktail
zwischen
seinen
Dämonen
schwimmt
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Ich,
der
ich
nach
Antworten
suche,
um
mich
zu
schützen,
um
dich
zu
schützen
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E
la
sera
non
dormo
mai
perché
Und
abends
schlafe
ich
nie,
weil
Per
essere
più
istintivo
ho
letto
che
um
instinktiver
zu
sein,
habe
ich
gelesen,
dass
Bisogna
essere
sia
vittima
che
complice
man
sowohl
Opfer
als
auch
Komplize
sein
muss
E
che
pensare
troppo
alla
fine
è
un
crimine
Und
dass
zu
viel
Nachdenken
am
Ende
ein
Verbrechen
ist
Bisogna
fare
delle
cose
un
po'
pericolose
Man
muss
ein
paar
gefährliche
Dinge
tun
Costruire
su
macerie
e
scavalcare
aiuole
Auf
Trümmern
bauen
und
Blumenbeete
überklettern
Fidarsi
di
quella
sensazione
Diesem
Gefühl
vertrauen
Che
ti
urla
di
saltare
Das
dich
anschreit
zu
springen
Ma
tu
ti
immagini?
Aber
kannst
du
dir
das
vorstellen?
Toccare
il
cielo
senza
avere
più
vertigini
Den
Himmel
zu
berühren,
ohne
Schwindelgefühle
zu
haben
Cambiare
strada
per
poi
perdersi
tra
i
vicoli
Die
Straße
zu
wechseln,
um
sich
dann
in
den
Gassen
zu
verlieren
Tornare
a
casa
con
la
voglia
di
illuderci
Nach
Hause
zu
kommen,
mit
dem
Wunsch,
uns
etwas
vorzumachen
(Ti
immagini?)
(Kannst
du
dir
das
vorstellen?)
E
quanti
lividi
Und
wie
viele
blaue
Flecken
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
Wir
kämpfen
mit
der
Nacht,
um
uns
zu
verteidigen
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
Und
wer
in
einem
Cocktail
zwischen
seinen
Dämonen
schwimmt
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Ich,
der
ich
nach
Antworten
suche,
um
mich
zu
schützen,
um
dich
zu
schützen
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
ah-ah
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa,
ah-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa
E
quanti
lividi
Und
wie
viele
blaue
Flecken
Facciamo
a
pugni
con
la
notte
per
difenderci
Wir
kämpfen
mit
der
Nacht,
um
uns
zu
verteidigen
E
che
galleggia
dentro
un
cocktail
tra
i
suoi
demoni
Und
wer
in
einem
Cocktail
zwischen
seinen
Dämonen
schwimmt
Io
che
cerco
le
risposte
per
proteggermi,
per
proteggerti
Ich,
der
ich
nach
Antworten
suche,
um
mich
zu
schützen,
um
dich
zu
schützen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Di Santo, Antonio Mazzariello
Attention! Feel free to leave feedback.