Maître Gims - COMME SI - translation of the lyrics into German

COMME SI - Maître Gimstranslation in German




COMME SI
ALS OB
C'est comme si je marchais sur tes pas
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen
Parfois le temps arrête les images
Manchmal hält die Zeit die Bilder an
Comme si tout dessinait ton visage
Als würde alles dein Gesicht zeichnen
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
C'est comme si je marchais sur tes pas
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen
Parfois le temps arrête les images
Manchmal hält die Zeit die Bilder an
Comme si tout dessinait ton visage
Als würde alles dein Gesicht zeichnen
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
Me demande pas pourquoi, j'ai pas les mots
Frag mich nicht warum, ich habe nicht die Worte
J'voulais tourner la page, tout tombe à l'eau
Ich wollte das Blatt wenden, alles fällt ins Wasser
Figé, car le courant m'entraine
Erstarrt, denn die Strömung reißt mich mit
Me libérer de ma peine
Mich von meinem Kummer befreien
Évidemment j'ai essayé
Natürlich habe ich es versucht
Fermé les yeux et m'évader
Die Augen geschlossen und entflohen
Tu vis dans toutes mes pensées
Du lebst in all meinen Gedanken
J'ai peur qu'tu sois mon pire ennemi
Ich habe Angst, dass du mein schlimmster Feind bist
Je fuirai s'il le faut, tant pis
Ich werde fliehen, wenn es sein muss, was soll's
J'ai peur quand vient la nuit depuis
Seitdem habe ich Angst, wenn die Nacht kommt
pour moi, c'en est trop, c'est fini
Für mich ist das jetzt zu viel, es ist vorbei
C'est comme si je marchais sur tes pas
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen
Parfois le temps arrête les images
Manchmal hält die Zeit die Bilder an
Comme si tout dessinait ton visage
Als würde alles dein Gesicht zeichnen
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
C'est comme si je marchais sur tes pas
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen
Parfois le temps arrête les images
Manchmal hält die Zeit die Bilder an
Comme si tout dessinait ton visage
Als würde alles dein Gesicht zeichnen
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
Alors dis-moi ce qu'on va devenir
Also sag mir, was aus uns werden wird
Nous et tous nos états d'âme
Wir und all unsere Seelenzustände
Un peu d'argent pour réunir
Ein wenig Geld, um zu vereinen
Beaucoup d'argent pour désunir
Viel Geld, um zu trennen
Alors pourvu qu'on s'aime
Also, mögen wir uns doch lieben
Plus de mise en scène
Keine Inszenierung mehr
Le temps qu'on le comprenne
Bis wir es verstehen
J'ai peur que tu sois mon pire ennemi
Ich habe Angst, dass du mein schlimmster Feind bist
Je fuirai s'il le faut, tant pis
Ich werde fliehen, wenn es sein muss, was soll's
J'ai peur quand vient la nuit depuis
Seitdem habe ich Angst, wenn die Nacht kommt
pour moi, s'en est trop, c'est fini
Für mich ist das jetzt zu viel, es ist vorbei
C'est comme si je marchais sur tes pas (Je marchais sur tes pas)
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen (Ich ging in deinen Spuren)
Parfois le temps arrête les images (Arrête les images)
Manchmal hält die Zeit die Bilder an (Hält die Bilder an)
Comme si tout dessinait ton visage (Ton visage à toi)
Als würde alles dein Gesicht zeichnen (Dein Gesicht)
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
C'est comme si je marchais sur tes pas
Es ist, als würde ich in deinen Spuren gehen
Parfois le temps arrête les images
Manchmal hält die Zeit die Bilder an
Comme si tout dessinait ton visage
Als würde alles dein Gesicht zeichnen
Comme si la Terre n'était pas si vaste
Als wäre die Erde nicht so riesig
Je marchais sur tes pas
Ich ging in deinen Spuren
Arrête les images
Hält die Bilder an
Ton visage à toi
Dein Gesicht
Ton visage à toi
Dein Gesicht





Writer(s): Charlotte Gonin, Renaud Rebillaud, Gandhi Djuna


Attention! Feel free to leave feedback.