Maître Gims - THÉMISTOCLE - translation of the lyrics into German

THÉMISTOCLE - Maître Gimstranslation in German




THÉMISTOCLE
THEMISTOKLES
Sparte brûlera
Sparta wird brennen
Ses hommes périront au combat
Seine Männer werden im Kampf fallen
Ses femmes et ses enfants seront esclaves ou pire
Seine Frauen und Kinder werden Sklaven sein oder Schlimmeres
Alors
Also
Nous allons bloquer l'avancée des Perses sur la côte
Wir werden den Vormarsch der Perser an der Küste aufhalten
En rebâtissant le grand mûr Phocéen
Indem wir die große Phokische Mauer wieder aufbauen
Et nous allons les obliger à emprunter le défilé
Und wir werden sie zwingen, die Schlucht zu nehmen
Que nous appelons les portes chaudes dans cet étroit corridor
Die wir die heißen Tore nennen, in diesem engen Korridor
Leur nombre ne comptera plus
Ihre Zahl wird keine Rolle mehr spielen
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
Maximum beats (Thémistocle, oh-oh)
Maximum Beats (Themistokles, oh-oh)
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
Annonce-leur tous que j'vais rentrer tard
Sag ihnen allen, dass ich spät nach Hause komme
J'ai mis deux grenades dans la guitare
Ich habe zwei Granaten in die Gitarre gesteckt
Bise sur l'front tout comme un rital
Kuss auf die Stirn, ganz wie ein Italo
Tridimensionnel comme Livaï
Dreidimensional wie Levi
J'croise une meute de paparazzis
Ich treffe auf ein Rudel Paparazzi
J'comprends bien qu'c'est pas l'paradis
Ich verstehe gut, dass das nicht das Paradies ist
Génie sans passer par l'asile
Genie, ohne durch die Anstalt gegangen zu sein
Pec', abdos, mais pas un radis
Brust, Bauchmuskeln, aber keinen Cent
Les années passent, les cadavres s'empilent
Die Jahre vergehen, die Leichen stapeln sich
Les pas sont lourds, les poches sont remplies
Die Schritte sind schwer, die Taschen sind gefüllt
Repéré au cœur de Paris
Gesichtet im Herzen von Paris
Dans un engin très, très rapide
In einem sehr, sehr schnellen Gefährt
On a souffert, on a galéré
Wir haben gelitten, wir haben uns abgemüht
Gros câlin, c'est bien mérité
Dicke Umarmung, das ist wohlverdient
C'est pas mon cœur qui bat, tu te trompes, c'est l'téléphone en train de vibrer
Das ist nicht mein Herz, das schlägt, du irrst dich, das ist das Telefon, das vibriert
Des projets d'l'envergure de la Chine
Projekte von der Größenordnung Chinas
Cheval de Troie sans talon d'Achille
Trojanisches Pferd ohne Achillesferse
T'as bien visé, mais c'est pas dans l'mille
Du hast gut gezielt, aber nicht ins Schwarze getroffen
Encore faut-il savoir qui est la cible
Man muss auch wissen, wer das Ziel ist
Le jour se lève, même sur les plus vils
Der Tag bricht an, selbst für die Niederträchtigsten
La Terre compte quelques bâtards en moins
Die Erde zählt ein paar Bastarde weniger
Traîtres et hypocrites dans le coin
Verräter und Heuchler in der Gegend
Ils vont s'éteindre tout seuls comme un joint
Sie werden von selbst ausgehen wie ein Joint
Concentre-toi, la juge zozote
Konzentrier dich, die Richterin lispelt
T'as les poumons remplis d'azote
Deine Lungen sind voller Stickstoff
Mille mètres carrés juste pour le socle
Tausend Quadratmeter nur für den Sockel
Le fin stratège tout comme Thémistocle
Der feine Stratege, ganz wie Themistokles
J'me démarquais d'puis la maternelle
Ich fiel schon im Kindergarten auf
Sombre dessin, à l'aquarelle
Düstere Zeichnung, mit Aquarell
Forces de l'ordre voulaient m'interner
Die Ordnungskräfte wollten mich einweisen
Car j'résonnais comme un Marc Aurèle
Denn ich klang wie ein Marc Aurel
Armes massives d'anticipation
Massive Präventivwaffen
Tu entends, mais n'écoutes pas le son
Du hörst, aber lauschst nicht dem Klang
Challenger Falcon, Citation, puis il meurt comme dans un film d'action
Challenger Falcon, Citation, dann stirbt er wie in einem Actionfilm
Paris, c'est dangereux, c'est comme Gotham
Paris ist gefährlich, es ist wie Gotham
J'te parle pas de quelques cas contact
Ich rede nicht von ein paar Kontaktfällen
Organisé comme à Buckingham ou comme les gitans d'Birmingham
Organisiert wie im Buckingham Palast oder wie die Gitans von Birmingham
La population ne comprend pas
Die Bevölkerung versteht nicht
Ne comprend pas puis n'écoutera plus
Versteht nicht und wird dann nicht mehr zuhören
Un dirigeant qui redistribue les biens d'autrui en un coup d'compas
Einem Anführer, der das Eigentum anderer mit einem Zirkelschlag umverteilt
Bienvenue dans mon monde à moi
Willkommen in meiner eigenen Welt
Nombre de requins incalculable
Unzählige Haie
Fais-moi signe si l'contrat, tu l'as
Gib mir ein Zeichen, wenn du den Vertrag hast
J'arrive en retard, mais avec Dracula
Ich komme zu spät, aber mit Dracula
S'battre pour ici, c'est peine perdue
Hierfür zu kämpfen, ist verlorene Mühe
J'pense qu'à ma gueule, que Dieu m'pardonne
Ich denke nur an mich, möge Gott mir verzeihen
Ça marche pour moi, ouais, les sons cartonnent
Es läuft für mich, yeah, die Songs gehen ab
J'coule dans leurs veines à la Pemberton
Ich fließe in ihren Adern à la Pemberton
J'me méfie d'toi, frère, tu sers à rien
Ich misstraue dir, Bruder, du bist zu nichts nutze
J'chuchote même dans un sous-marin
Ich flüstere sogar in einem U-Boot
J'comprends l'morse et le sumérien
Ich verstehe Morsezeichen und Sumerisch
Claque pas la porte au serrurier
Schlag dem Schlüsseldienst nicht die Tür vor der Nase zu
J'sors d'la daronne le ventre vide
Ich komme mit leerem Magen aus dem Bauch meiner Mutter
J'veux toujours mourir un vendredi
Ich will immer an einem Freitag sterben
Audemarisé plus besoin de l'dire
Audemarisiert, muss man nicht mehr sagen
Intérieur jaune, Bumblebee
Gelbes Interieur, Bumblebee
On prie dans l'parking, y a pas d'mosquée
Wir beten auf dem Parkplatz, es gibt keine Moschee
J'me souviens d'tous ceux qui s'moquaient
Ich erinnere mich an alle, die spotteten
J'suis d'vant la porte, j'ai pas l'mot-clé
Ich stehe vor der Tür, ich habe das Schlüsselwort nicht
Donc j'frappe les coups avec Damoclès
Also schlage ich zu mit Damokles
J'ai pas tout lu, donne-moi l'épilogue
Ich habe nicht alles gelesen, gib mir den Epilog
Appelle-moi si tu vois l'équinoxe
Ruf mich an, wenn du die Tagundnachtgleiche siehst
Chamanisé donc j'peux pas pilote
Schamanisiert, also kann ich nicht steuern
Je vois les jardins suspendus de Babylone
Ich sehe die hängenden Gärten von Babylon
J'ai niqué mes ongles dans le bac à sable
Ich habe meine Nägel im Sandkasten ruiniert
J'contrôle le centre à la Bokassa
Ich kontrolliere das Zentrum à la Bokassa
Le sport, la musique, on est bons qu'à ça
Sport, Musik, nur darin sind wir gut
Courir comme Gotabaya Rajapaksa
Rennen wie Gotabaya Rajapaksa
J'suis Porte d'la Chapelle, pas cramé
Ich bin an der Porte de la Chapelle, nicht aufgeflogen
Dans l'rétro, j'vois trois camés
Im Rückspiegel sehe ich drei Junkies
J'suis concentré, j'pense qu'à gagner
Ich bin konzentriert, ich denke nur ans Gewinnen
Kagame rime avec croix gammée
Kagame reimt sich auf Hakenkreuz
J'ouvre les yeux, j'vois six vautours
Ich öffne die Augen, ich sehe sechs Geier
La sensation d'une corde au cou
Das Gefühl eines Seils um den Hals
L'bourreau ressemble au Comte Dooku
Der Henker sieht aus wie Graf Dooku
Et vu l'odeur, j'suis à Dol Guldur
Und dem Geruch nach zu urteilen, bin ich in Dol Guldur
Ils m'ont visser un bol d'arêtes
Sie haben mir eine Schüssel Gräten serviert
J'vais m'en remettre, t'inquiète pas
Ich werde darüber hinwegkommen, keine Sorge
J'arrive comme Mehmed II dans un big Harem
Ich komme wie Mehmed II. in einen großen Harem
J't'égorge en zappant l'cran d'arrêt
Ich schneide dir die Kehle durch, ohne die Sicherung zu benutzen
J'pose mon karaté comme une prose
Ich setze mein Karate wie Prosa ein
Majeur en l'air, ouais, j'attends l'arthrose
Mittelfinger in der Luft, yeah, ich warte auf die Arthrose
Tout fraîchement sorti du Lac Rose
Ganz frisch aus dem Lac Rose
Assiette de fruits made in Monsanto
Teller mit Früchten, made in Monsanto
Par la fenêtre, c'est la tentation
Durch das Fenster, das ist die Versuchung
Au bout du fil, y a même pas Adamson
Am anderen Ende der Leitung ist nicht mal Adamson
J'vérifie les informations, ça s'sert la pince, dans les francs-maçons
Ich überprüfe die Informationen, man schüttelt sich die Hände bei den Freimaurern
Ça s'lève le matin, y a même pas d'magie
Man steht morgens auf, es gibt nicht mal Magie
Pas d'oseille, donc on récidive
Kein Geld, also werden wir rückfällig
Marre d'manger dans un bol qu'est vide
Satt davon, aus einer leeren Schüssel zu essen
Donc Joseph rejoint les Bolcheviques
Also schließt sich Joseph den Bolschewiken an
Soit ma tête, elle a trop grossi, soit le jeu devient trop petit
Entweder ist mein Kopf zu groß geworden, oder das Spiel wird zu klein
J'leur tire dessus à la tête chercheuse depuis des constructions troglodytes
Ich schieße auf sie mit zielsuchenden Raketen aus Höhlenwohnungen
J'ouvre le bouquin au hasard
Ich schlage das Buch zufällig auf
Fin du monde, sixième page
Weltuntergang, sechste Seite
J'connais des anciens tellement vieux qu'tu tousses quand tu dis leur blase
Ich kenne Alte, die so alt sind, dass du hustest, wenn du ihren Namen sagst
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)
(Thémistocle, oh-oh)
(Themistokles, oh-oh)





Writer(s): Gandhi Bilel Djuna, Nicolo Giuseppe De Mitri, Max Fruchard


Attention! Feel free to leave feedback.